<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    李清照《如夢令常記溪亭日暮》的翻譯及古詩詞賞析

    時間:2023-04-14 10:40:22 羨儀 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    李清照《如夢令常記溪亭日暮》的翻譯及古詩詞賞析

      無論在學習、工作或是生活中,大家都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是分析古詩詞中所表現的形象、語言、技巧、內容以及思想感情。古詩詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?下面是小編為大家收集的李清照《如夢令常記溪亭日暮》的翻譯及古詩詞賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

    李清照《如夢令常記溪亭日暮》的翻譯及古詩詞賞析

      原文

      《如夢令》

      常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

      詞句注釋

      ⑴如夢令:詞牌名,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時后唐莊宗李存勗創作。《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。

      ⑵常:一作“嘗”。溪亭:臨水的亭臺,溪邊的亭子。

      ⑶興盡:盡了酒宴興致。

      ⑷藕花:荷花。

      ⑸爭渡:奮力把船劃出去。一說爭與“怎”相通,如何、怎么的意思。

      ⑹鷗鷺:泛指水鳥。

      白話譯文

      還記得那次在溪邊亭中游玩日色已暮,沉迷在優美的景色中忘記了回家的路。盡興以后大家乘著夜色趕快掉轉船頭,卻不料走錯了路小船劃進了藕花深處。怎么出去呢?怎么出去呢?嘰喳聲驚叫聲劃船聲驚起了一灘鷗鷺。

      整體賞析

      現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。

      “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境。“常記”明確表示追述,地點“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知歸路”相呼應,顯示了主人公的忘情心態。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。一連兩個“爭渡”,表達了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。

      這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,便形象地表現出主人公沉醉的瞬間神情,其醉也,既在酒,亦在山水之間。其情真,其興逸,而且帶點真趣和野味,仿佛讓人看到主人公回舟誤入荷花叢中的瞬間動作,還仿佛聽到她在慌亂的瞬間脫口喊出的急切之聲。急切之聲來自急切之情,急切之情必然流露出急切之容。這和《如夢令·昨夜雨疏風驟》“知否?知否?”有異曲同工之妙,口氣宛然,聲情并急;仿佛看到白鷗和白鷺被驚飛起的瞬間景色。這景色清新迷人。灰暗的暮色和潔白的鳥色的反襯,白色的前景和黑色的背景的對比,擴大了空間感,增加了立體感。鳥之飛動,船之劃動,襯托了溪亭野景的幽靜,這也屬于人們常說的動中有靜的描寫。這種清新幽靜的景色和急切的心情是不調和的,然而這種不調和卻像交響樂中高音旋律和低音旋律向不同的方向伸展一樣,在矛盾中發展,最后回歸于統一,由不和諧,達到更大的和諧。回歸的急切之情,融化在大自然的美景之中了。全詞以優閑的游興始,中經溪亭沉醉,急切回舟,誤入藕花,最后驚起鷗鷺,動作和情緒,起伏變化,很富于節奏感。最后一切都統一在白色鷗鷺蒼茫暮色的大自然景色之中。瞬時的神情,瞬時的動作,瞬時的音容,瞬時的景色,聯成一個有機的整體,一個極富立體感的生活畫面。這是一個永恒的活生生的生活畫面。這是畫面在清新之景中滲透了野逸之情。正所謂“少年情懷自是得”。它不像《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》“薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸”那樣帶著富貴之氣,也不像《聲聲慢·尋尋覓覓》“梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴”那樣帶著衰颯之氣,而是表現了作者青春時期的野逸之氣。

      創作背景

      此為憶昔之詞,非當時當地所作。李清照十八歲之前到汴京,二十四歲時,翁舅趙挺之被罷相,不久她便隨丈夫趙明誠“屏居鄉里十年”,離開京城到了青州,也離開了與她有詩詞唱和之誼的前輩晁補之、張耒等人。趙明誠是金石學家,“屏居”初年,李清照的創作雅興,一度轉移到與丈夫共同搜集、整理、勘校金石書籍方面。所以此詞當是作者結婚前后,居汴京時,回憶故鄉往事而寫成的,也就是詞人十六七歲至二十三四歲之間的作品。細審作者行實,此詞大致可系于宋哲宗元符二年(1099)她十六歲之時。是時她來到汴京不久,此詞亦當是她的處女作。

      作者介紹

      李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

    【李清照《如夢令常記溪亭日暮》的翻譯及古詩詞賞析】相關文章:

    李清照《如夢令常記溪亭日暮》賞析12-05

    李清照《如夢令·常記溪亭日暮》賞析11-04

    《如夢令·常記溪亭日暮》李清照宋詞注釋翻譯賞析08-17

    李清照《如夢令·常記溪亭日暮》原文及賞析03-28

    《如夢令·常記溪亭日暮》翻譯賞析02-04

    如夢令常記溪亭日暮翻譯賞析04-22

    如夢令·常記溪亭日暮原文翻譯及賞析09-15

    《如夢令·常記溪亭日暮》原文及翻譯賞析10-31

    如夢令·常記溪亭日暮原文、翻譯及賞析01-07

    主站蜘蛛池模板: 久热中文字幕在线| 国产精自产拍久久久久久蜜| 国产福利片无码区在线观看| 丁香花成人电影| 97av麻豆蜜桃一区二区| 国产av午夜精品福利| 一区二区亚洲人妻av| 热久久美女精品天天吊色| 狠狠综合久久综合88亚洲| 国产一区二区视频在线看| 99久久国产综合精品成人影院| 成人精品天堂一区二区三区| 国产综合色在线精品| 伊人中文在线最新版天堂| 亚洲国产成人久久77| 国产精品无码专区| 欧美白人最猛性xxxxx| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频 | 色呦呦 国产精品| 人妻一区二区三区三区| 日韩国产av一区二区三区精品| 东京热大乱系列无码| 欧美性猛交xxxx免费看| 性姿势真人免费视频放| 成人亚洲av免费在线| 不卡国产一区二区三区| 丰满少妇被猛烈进入av久久| 久久久久人妻精品一区三寸| 亚洲国产高清第一第二区| 国产精品一码二码三码| 激情综合网激情五月俺也去 | 亚洲精品美女久久久久9999| 亚洲精品麻豆一二三区| 国产精品无遮挡猛进猛出| 国产高清在线A免费视频观看| 国产精品露脸3p普通话| 久久精品国产清自在天天线| 国产精品夫妇激情啪发布| 蜜臀av入口一区二区三区| 成av免费大片黄在线观看| 人妻无码中文字幕|