<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    清人原文翻譯及賞析

    時間:2022-01-22 18:31:50 古籍 我要投稿

    清人原文翻譯及賞析

    清人原文翻譯及賞析1

      原文:

      清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

      清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。

      清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。

      譯文

      清邑軍隊駐在彭,駟馬披甲真威風。兩矛裝飾重纓絡,黃河邊上似閑庭。

      清邑軍隊駐在消,駟馬披甲威又驕。兩矛裝飾野雞毛,黃河邊上自逍遙。

      清邑軍隊駐在軸,駟馬披甲任疾跑。左轉身子右拔刀,軍中好像準備好。

      注釋

      1.清人:指鄭國大臣高克帶領的清邑的士兵。清,鄭國之邑,一說衛國邑名,在今河南省中牟縣西。

      2.彭:鄭國地名,在黃河邊上。

      3.駟(sì)介:一車駕四匹披甲的馬。介:甲。旁旁:同“彭彭”,馬強壯有力貌。一說行走、奔跑貌。

      4.二矛:酋矛、夷矛,插在車子兩邊。重(chóng)英:以朱羽為矛飾,二矛樹車上,遙遙相對,重疊相見。重,重疊。英,矛上的纓飾。

      5.翱(áo)翔:游戲之貌。

      6.消:黃河邊上的鄭國地名。

      7.鑣(biāo)鑣:英勇威武貌。

      8.喬:借為“鷮(jiāo)”,長尾野雞,此指矛上裝飾的鷮羽毛。

      9.逍遙:閑散無事,駕著戰車游逛。

      10.軸:黃河邊上的鄭國地名。

      11.陶陶:和樂貌。一說馬疾馳之貌。

      12.左旋右抽:御者在車左,執轡御馬;勇士在車右,執兵擊刺。旋,轉車。抽,拔刀。

      13.中軍:即“軍中”。一說指古三軍之中軍主帥。作好:容好,與“翱翔”“逍遙”一樣也是連綿詞,指武藝高強。一說做好表面工作,指裝樣子,不是真要抗拒敵人。

      賞析:

      鑒賞

      這是一首辛辣的諷刺詩。在此詩作者眼中,高克帶領的部隊,戰馬披甲,不可謂不雄壯;戰車插矛,不可謂不威武。可是清邑的士兵卻不是在為抵御敵人隨時可能的入侵而認真備戰,卻在河上逍遙游逛,耍弄刀槍;身為將帥的高克也閑來無事,只是以練武來消磨時光而已。此詩諷刺的對象是高克,而最終深深斥責的是鄭文公的昏庸。

      至于為什么說諷刺的矛頭最終是對準鄭文公,古代有一位論者分析得很有道理:“人君擅一國之名寵,生殺予奪,唯我所制耳。使高克不臣之罪已著,按而誅之可也。情狀未明,黜而退之可也。愛惜其才,以禮馭之亦可也。烏可假以兵權,委諸竟上(邊境),坐視其離散而莫之恤乎!《春秋》書曰:‘鄭棄其師。’其責之深矣!”(朱熹《詩集傳》引胡氏語)。總之,在抵御外敵之時,鄭文公因討厭高克反而派他帶領清邑士兵去河邊駐防的決策是完全錯誤的。

      全詩共三章,寫清邑士兵在黃河邊上的彭地、消地、軸地駐防時的種種表現。表面上是在稱頌他們,說他們的披甲戰馬如何強壯,奔馳起來又如何威風;戰車上裝飾著漂亮的矛,是如何的壯盛;軍中的武士也好,主帥也好,武藝又是如何高強。而實際上他們卻是在河上閑散游逛。每章的最后一句如畫龍點睛,用“翱翔”、“逍遙”、“作好”等詞來揭出本相,其諷刺的手法是較為含蓄的。從詩的章法上說,三個章節的結構和用詞變化都不甚大,只有第三章與前兩章不同處較多。作者采用反復詠嘆的手法,以增強詩歌的氣勢和表現力,從而達到其諷刺的效果。

    清人原文翻譯及賞析2

      原文

      清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

      清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。

      清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。

      譯文

      清邑軍隊駐在彭,駟馬披甲真威風。兩矛裝飾重纓絡,黃河邊上似閑庭。

      清邑軍隊駐在消,駟馬披甲威又驕。兩矛裝飾野雞毛,黃河邊上自逍遙。

      清邑軍隊駐在軸,駟馬披甲任疾跑。左轉身子右拔刀,軍中好像準備好。

      注釋

      清人:指鄭國大臣高克帶領的清邑的士兵。清,鄭國之邑,一說衛國邑名,在今河南省中牟縣西。

      彭:鄭國地名,在黃河邊上。

      駟(sì)介:一車駕四匹披甲的馬。介:甲。旁旁:同“彭彭”,馬強壯有力貌。一說行走、奔跑貌。

      二矛:酋矛、夷矛,插在車子兩邊。重(chóng)英:以朱羽為矛飾,二矛樹車上,遙遙相對,重疊相見。重,重疊。英,矛上的纓飾。

      翱(áo)翔:游戲之貌。

      消:黃河邊上的鄭國地名。

      鑣(biāo)鑣:英勇威武貌。

      喬:借為“鷮(jiāo)”,長尾野雞,此指矛上裝飾的鷮羽毛。

      逍遙:閑散無事,駕著戰車游逛。

      軸:黃河邊上的鄭國地名。

      陶陶:和樂貌。一說馬疾馳之貌。

      左旋右抽:御者在車左,執轡御馬;勇士在車右,執兵擊刺。旋,轉車。抽,拔刀。

      中軍:即“軍中”。一說指古三軍之中軍主帥。作好:容好,與“翱翔”“逍遙”一樣也是連綿詞,指武藝高強。一說做好表面工作,指裝樣子,不是真要抗拒敵人。

      賞析

      這是一首辛辣的諷刺詩。在此詩作者眼中,高克帶領的部隊,戰馬披甲,不可謂不雄壯;戰車插矛,不可謂不威武。可是清邑的士兵卻不是在為抵御敵人隨時可能的`入侵而認真備戰,卻在河上逍遙游逛,耍弄刀槍;身為將帥的高克也閑來無事,只是以練武來消磨時光而已。此詩諷刺的對象是高克,而最終深深斥責的是鄭文公的昏庸。

      至于為什么說諷刺的矛頭最終是對準鄭文公,古代有一位論者分析得很有道理:“人君擅一國之名寵,生殺予奪,唯我所制耳。使高克不臣之罪已著,按而誅之可也。情狀未明,黜而退之可也。愛惜其才,以禮馭之亦可也。烏可假以兵權,委諸竟上(邊境),坐視其離散而莫之恤乎!《春秋》書曰:‘鄭棄其師。’其責之深矣!”(朱熹《詩集傳》引胡氏語)。總之,在抵御外敵之時,鄭文公因討厭高克反而派他帶領清邑士兵去河邊駐防的決策是完全錯誤的。

      全詩共三章,寫清邑士兵在黃河邊上的彭地、消地、軸地駐防時的種種表現。表面上是在稱頌他們,說他們的披甲戰馬如何強壯,奔馳起來又如何威風;戰車上裝飾著漂亮的矛,是如何的壯盛;軍中的武士也好,主帥也好,武藝又是如何高強。而實際上他們卻是在河上閑散游逛。每章的最后一句如畫龍點睛,用“翱翔”、“逍遙”、“作好”等詞來揭出本相,其諷刺的手法是較為含蓄的。從詩的章法上說,三個章節的結構和用詞變化都不甚大,只有第三章與前兩章不同處較多。作者采用反復詠嘆的手法,以增強詩歌的氣勢和表現力,從而達到其諷刺的效果。

      創作背景

      《鄭風·清人》是批評鄭國軍隊游戲離散的詩歌,為《詩經·鄭風》的第五首。春秋時期,大小諸侯國之間戰爭頻仍,攻伐兼并不絕于史。因高克帶領的清邑部隊不積極備戰御敵,故鄭國詩人作此詩以諷刺之。又據《毛詩序》,詩作者為鄭公子素。

    【清人原文翻譯及賞析】相關文章:

    柳原文翻譯及賞析12-18

    出塞原文翻譯及賞析12-16

    公輸原文翻譯及賞析12-15

    《東郊》原文、翻譯及賞析12-10

    深院原文翻譯及賞析12-07

    閨怨原文翻譯及賞析12-06

    式微原文翻譯及賞析12-06

    月夜原文翻譯及賞析12-04

    梅雨原文賞析及翻譯01-21

    閨怨原文賞析及翻譯01-20

    主站蜘蛛池模板: 精品人妻伦九区久久aaa片| 日本激情久久精品人妻热| 四虎在线播放亚洲成人| 亚洲日本韩国欧美云霸高清| 精品国产美女福到在线不卡| 久久久欧美国产精品人妻噜噜| 亚洲av色图一区二区三区| 国产一区二区三区不卡在线看| 亚洲国产精品高清线久久| 国产福利在线观看免费第一福利| 久久不卡精品| 国产精品自在拍首页视频8| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 虎白女粉嫩尤物福利视频| 日本久久香蕉一本一道| 国产成人A区在线观看视频| 欧美国产成人精品二区芒果视频| 中文字幕亚洲综合第一页| 亚洲精品乱码免费精品乱| 亚洲一区二区约美女探花| 国产日韩久久免费影院| 欧洲成人在线观看| 人妻久久久一区二区三区| 亚洲精品无amm毛片| 亚洲国产精品日韩av专区| 国产精品福利自产拍久久| 亚洲最大有声小说AV网| 精品在免费线中文字幕久久| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 久久这里只精品国产免费9| 亚洲高清aⅴ日本欧美视频| 中文字幕精品无码一区二区| 国产午夜三级一区二区三| 亚洲精品二区在线播放| 亚洲av片在线免费观看| 自拍视频在线观看成人| 一区二区福利在线视频| 91精品一区二区蜜桃| 给我播放片在线观看| 国产精品无遮挡又爽又黄| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av |