<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    贈別原文翻譯及賞析

    時間:2022-02-24 10:52:08 古籍 我要投稿

    贈別二首原文翻譯及賞析3篇

    贈別二首原文翻譯及賞析1

      贈別二首

      作者:杜牧

      朝代:唐朝

      娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

      韻譯:

      聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。

      注釋:

      多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無情。樽:酒杯。

      賞析:

      這一首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是郁悒感傷,實乃多情,回應首句。

      齊、梁之間的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字。但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別,這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯,道出了離別時的真情實感。

      詩人同所愛不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬緒的。“多情卻似總無情”,明明多情,偏從“無情”著筆,著一“總”字,又加強了語氣,帶有濃厚的感情色彩。詩人愛得太深、太多情,以至使他覺得,無論用怎樣的方法,都不足以表現(xiàn)出內心的多情。別筵上,凄然相對,象是彼此無情似的。越是多情,越顯得無情,這種情人離別時最真切的感受,詩人把它寫出來了。“唯覺樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。一個“唯”字表明,詩人是多么想面對情人,舉樽道別,強顏歡笑,使所愛歡欣!但因為感傷離別,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫,把詩人內心的真實感受,說得委婉盡致,極有情味。

      題為“贈別”,當然是要表現(xiàn)人的惜別之情。然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的世界,于是眼中的一切也就都帶上了感傷色彩。這就是劉勰所說的:“屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》)。“蠟燭”本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”;而在詩人的眼里燭芯卻變成了“惜別”之心,把蠟燭擬人化了。在詩人的眼里,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人的離別而傷心了。“替人垂淚到天明”,“替人”二字,使意思更深一層。“到天明”又點出了告別宴飲時間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)。

      詩人用精煉流暢、清爽俊逸的語言,表達了悱惻纏綿的情思,風流蘊藉,意境深遠,余韻不盡。就詩而論,表現(xiàn)的感情還是很深沉、很真摯的。杜牧為人剛直有節(jié),敢論列大事,卻也不拘小節(jié),好歌舞,風情頗張,本詩亦可見此意。

    贈別二首原文翻譯及賞析2

      贈別二首·其二

      唐代:杜牧

      多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。

      蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

      譯文及注釋

      多情卻似總無情,唯覺樽(zūn)前笑不成。

      多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷,在離別的酒宴上只覺笑不出聲。

      多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無情。樽:酒杯。

      蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

      蠟燭仿佛還有惜別的.心意,替離別的人流淚到天明。

      譯文及注釋

      譯文多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷,在離別的酒宴上只覺笑不出聲。

      蠟燭仿佛還有惜別的心意,替離別的人流淚到天明。

      注釋

      多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無情。

      樽:古代盛酒的器具。

      創(chuàng)作背景

      這首組詩是詩人杜牧在公元835年(大和九年),由淮南節(jié)度使掌書記升任監(jiān)察御史,離揚州奔赴長安,與在揚州結識的歌妓分別之作。本首詩即是其中的第二首。

      賞析

      這是一首抒寫詩人對妙齡歌女留戀惜別的心情。

      “多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。”這首小詩的前兩句是說,聚首如膠似漆作別卻像無情;只覺得酒宴上要笑笑不出聲。

      詩人同所愛不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬緒的。“多情卻似總無情”,明明多情,偏從“無情”著筆;著一“總”字,又加強了語氣,帶有濃厚的感情色彩。詩人愛得太深、太多情,以致使他覺得,無論用怎樣的方法,都不足以表現(xiàn)出內心的多情。別筵上,凄然相對,像是彼此無情似的。越是多情,越顯得無情,這種情人離別時最深切的感受,詩人把它寫了出來。“唯覺樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。一個“唯”字表明,詩人是多么想面對情人,舉樽道別,強顏歡笑,使所愛歡欣!但因為感傷離別,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由于多情,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫,把詩人內心的真實感受,說得委婉盡致,極有情味。

      “蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”小詩的后兩句是說,案頭蠟燭有心還惜別;你看它替我們流淚流到天明。

      題為“贈別”,當然是要表現(xiàn)人的惜別之情,然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的客觀世界,于是眼中的一切也都帶上了感傷的色彩。蠟燭本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”;而在詩人眼里燭芯卻變成惜別之心,把蠟燭擬人化了。在詩人眼里,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人公的離別而傷心了。“替人垂淚到天明”,“替人”二字,使意思更深一層。“到天明”又點出了告別宴時間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)。

      齊梁之間的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字,但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別;這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯、道出了離別時的真情實感。

      詞典釋義

      (釋義為系統(tǒng)自動檢索,難免有誤,僅供參考。)多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

    贈別二首原文翻譯及賞析3

      娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。

      春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。

      ——唐代·杜牧《贈別二首·其一》

      譯文及注釋

      譯文

      十三四歲的少女姿態(tài)裊娜,舉止輕盈美好,就像二月里含苞待放,初現(xiàn)梢頭的豆蔻花。

      十里揚州路的春風駘蕩,珠簾翠幕中的佳人姝麗沒有比得上她。

      注釋

      娉娉裊裊:形容女子體態(tài)輕盈美好。十三余:言其年齡。

      豆蔻:據(jù)《本草》載,豆蔻花生于葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。

      “春風二句”:說繁華的揚州城中,十里長街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動人。

      鑒賞

      這首詩是詩人贈別一位相好的歌妓的,從同題另一首(“多情卻似總無情”)看,彼此感情相當深摯。不過那一首詩重在“惜別”,這一首卻重在贊頌對方的美麗,引起惜別之意。

      “娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初”。這首小詩的前兩句是說,姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活像二月初含苞待放的一朵豆蔻花。

      第一句就形容了一番:“娉娉裊裊”是身姿輕盈美好的樣子,“十三余”則是女子的芳齡。七個字中既無一個人稱,也不沾一個名詞,卻能給人以完整、鮮明生動的印象,使人如目睹那美麗的倩影。全詩正面描述女子美麗的只有這一句話。就這一句還避實就虛,其造句真算得空靈入妙。第二句不再寫女子,轉而寫春花,顯然是將花比女子。“豆蔻”產(chǎn)于南方,其花成穗時,嫩葉卷之而生,穗頭深紅,葉漸展開,花漸放出,顏色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含苔花”,常用來比喻處女。而“二月初”的豆蔻花正是這種“含苔花”,用來比喻“十三余”的小歌女,是形象優(yōu)美而又貼切的。而花在枝“梢頭”,隨風顫動的樣子,尤為可愛。所以“豆蔻梢頭”又暗自照應了“娉娉裊裊”四字。這里的比喻不僅語新,而且十分精妙;又似信手拈來,寫出人似花美,花因人艷,說它新穎獨到是不過分的。一切“如花似玉”、“傾國傾城”之類比喻形容,在這樣的詩句面前都會黯然失色。

      “春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。”小詩的后兩句是說,看遍揚州城十里長街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

      當時詩人正要離開揚州,“贈別”的對象就是她在幕僚詩意生活中結識的一位揚州歌妓。所以第三句寫到“揚州路”。唐代的揚州經(jīng)濟文化繁榮,時有“揚一益(益州)二”之稱。“春風”句意興酣暢,渲染出大都會富麗豪華的氣派,使人如睹十里長街,車水馬龍,花枝招展······這里歌臺舞榭密集,美女如云。“珠簾”是歌樓房櫳設置,“卷上珠簾”則看得見“高樓紅袖”。而揚州路上不知有多少珠簾,所有簾下不知有多少紅衣翠袖的美人,但“卷上珠簾總不如”!這里“卷上珠簾”四字用得很不平常,它不但使“總不如”的結論更形象,更有說服力;而且將揚州珠光寶氣的繁華一并傳出。詩用壓低揚州所有美人的美來突出一人之美,有眾星拱月的效果。由于有前兩句美妙的比喻,這里這種“強此弱彼”的寫法顯然自然入妙。

      杜牧這首詩,從意中人寫到花,從花寫到春城鬧市,從鬧市寫到美人,最后又烘托出意中人。二十八字揮灑自如,游刃有余。

      文學藝術要求不斷求新。因陳襲舊是沒有出路的。即使形容取喻,也貴在獨到。從這個角度看杜牧的《贈別》,也不能不承認他是天才的詩人。

    【贈別二首原文翻譯及賞析3篇】相關文章:

    贈別二首原文賞析及翻譯01-16

    贈別二首原文賞析及翻譯3篇01-16

    贈別二首原文及賞析08-18

    贈別原文翻譯注釋及賞析02-12

    杜牧《贈別二首》全詩翻譯及賞析12-25

    秋詞二首原文賞析及翻譯01-19

    王昭君二首原文賞析及翻譯01-17

    《涼州詞二首》原文、翻譯及賞析01-31

    杜牧《贈別二首》譯文及賞析10-03

    出塞二首原文翻譯及賞析(4篇)01-12

    主站蜘蛛池模板: 部精品久久久久久久久 | 色综合色国产热无码一| 日本欧美大码a在线观看| 麻豆亚洲自偷拍精品日韩另| 放荡的少妇2欧美版| 暖暖免费观看电视在线高清| 99精品久久久中文字幕| 99久久精品费精品国产一区二| 国产成人午夜精品永久免费| 亚洲AV无码破坏版在线观看| 国产亚洲精品第一综合| 黑人巨大av无码专区| 日本高清在线观看WWW色| 亚洲精品国产一区二区三| 国产福利微视频一区二区| 精品国产一区二区三区久久女人 | 国产精品成人高潮av| 人成午夜免费大片| 久久老熟女一区二区蜜臀| 亚洲免费一区二区av| 亚洲国产午夜精品福利| 亚洲午夜伦费影视在线观看| 人人爽人人爽人人片a免费| 一本大道无码av天堂| 欧美孕妇乳喷奶水在线观看| 成人国产精品一区二区网站公司 | 精品国产中文字幕在线看| 亚洲国产精品线观看不卡| 东京热无码国产精品| 亚洲鸥美日韩精品久久| 偷拍精品一区二区三区| 国产高潮刺激叫喊视频| 亚洲成A人片在线观看的电影| 日韩精品中文字幕亚洲| 国产极品丝尤物在线观看| 国产av丝袜熟女一二三| 男女xx00xx的视频免费观看| 久久av高潮av喷水av无码| 亚洲色帝国综合婷婷久久| 秋霞鲁丝片成人无码| 国产精品免费中文字幕|