<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    青門引·春思原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-03-01 12:59:53 古籍 我要投稿

    青門引·春思原文翻譯及賞析(2篇)

    青門引·春思原文翻譯及賞析1

      青門引·春思

      張先〔宋代〕

      乍暖還輕冷。風(fēng)雨晚來(lái)方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。

      樓頭畫角風(fēng)吹醒。入夜重門靜。那堪更被明月,隔墻送過(guò)秋千影。

      譯文

      天氣剛剛變暖,時(shí)而還透著微寒。一整天里雨交加,直到傍晚方才停止。時(shí)近清明,庭院里空空蕩蕩,寂寞無(wú)聲。對(duì)著落花醉酒酣飲,這傷心病痛像去年一般情境。晚里吹送譙樓畫角將我驚醒,入夜后重門緊閉庭院更加中靜。正心煩意亂、心緒不中時(shí),哪里還能再忍受溶溶月光,隔墻送來(lái)少女蕩秋千的倩影。

      注釋乍暖:天氣驟然暖和起來(lái)。庭軒:庭院和走廊。清明:節(jié)氣名,約在每年公歷4月5日前后。中酒:喝醉了酒。去年病:指去年喝醉了酒,即中酒。樓頭畫角:指譙樓(城門上的望樓)上的畫角。畫角,繪有彩畫的軍中號(hào)角,多以竹木或皮革制成。重門:一道道門戶。

      注釋

      這是一首傷春懷舊之作,整首詞從觸覺(jué)、聽覺(jué)、視覺(jué)等方面寫作者對(duì)春天的獨(dú)特感受。上闋是傷春,春盡花殘,令人憂傷;下闋是懷舊,縈懷往事,竟與秋千有關(guān),引人遐思,是神來(lái)之筆。全詞情景交融,含蓄委婉,意味雋永,充分體現(xiàn)了詞藝術(shù)上的含蓄和韻味。

      上片起首兩句,寫詞人對(duì)春日里天氣頻繁變化的感受。“乍暖”,見(jiàn)出是由春寒忽然變暖。“還”字一轉(zhuǎn),引出又一次變化:風(fēng)雨忽來(lái),輕冷襲人。輕寒的風(fēng)雨,一直到晚才止住了。詞人感觸之敏銳,不但體現(xiàn)對(duì)天氣變化的頻繁上,更體現(xiàn)天氣每次變化的精確上。天暖之感為“乍”;天冷之感為“輕”;風(fēng)雨之定為“方”。遣詞精細(xì)確切,暗切微妙人情。

      庭軒”一句,由天氣轉(zhuǎn)寫現(xiàn)境,并點(diǎn)出清明這一氣候變化多端的特定時(shí)節(jié)。至此,這“寂寞”之感就進(jìn)而屬于內(nèi)心的感受了。歇拍二句,層層逼出主題:春已遲暮,花已凋零,自然界的變遷,象喻著人事的滄桑,美好事物的破滅,種下了心靈的病根。此病無(wú)藥可治,唯有借酒澆愁而已,但醉了酒,失去理性的'自制,只會(huì)加重心頭的愁恨。更使人感觸的是這樣的經(jīng)驗(yàn)已不是頭一遭。前一年如此,這一年也不例外,“又是去年病”點(diǎn)明詞旨。過(guò)片承醉酒之后而來(lái)。

      “樓頭畫角風(fēng)吹醒”,兼寫兩種感覺(jué)。凄厲的角聲,輕冷的晚風(fēng),使酣醉的人清醒過(guò)來(lái)。黃蓼園評(píng)云:“角聲而曰風(fēng)吹醒,醒字極尖刻。”(《蓼園詞選》)這一個(gè)“醒”字,表現(xiàn)出角聲晚風(fēng)并至而醉人不得不蘇醒的一剎那間反應(yīng),同時(shí)也暗示酒醉之深和愁恨之重。傷心人被迫醒來(lái)自是痛苦不堪,“入夜”一句,即以現(xiàn)境象征痛苦的心境。夜色降臨,心情更加黯然,更加沉重。而重重深閉的院門更象喻著不得開啟的心扉。

      結(jié)句指出重門也阻隔不了觸景傷懷,溶溶月光居然把隔墻的秋千影子送了過(guò)來(lái)。黃蓼園對(duì)此句也甚為激賞:“末句那堪送影,真是描神之筆,極希微窅渺之致。”(《蓼園詞選》)月光下的秋千影子是幽微的,描寫這一感觸,也深刻地表現(xiàn)詞人抑郁的心靈。“那堪”二字,重揭示為秋千影所觸動(dòng)的情懷。

      此詞用景表情,寓情于景,“懷則自觸,觸則愈懷,未有觸之至此極者”(沈際飛《草堂詩(shī)余正集》)。尤其是詞之末句,寫人卻言物,寫物卻只寫物之影,影是人,人又如影之虛之無(wú),確實(shí)寫出了雋永的詞味。總之,張先詞藝術(shù)上的含蓄和韻味,此詞中得到了充分體現(xiàn)。

      張先

      張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時(shí)期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進(jìn)士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽(yáng)修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語(yǔ)工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。

    青門引·春思原文翻譯及賞析2

      原文:

      乍暖還輕冷。

      風(fēng)雨晚來(lái)方定。

      庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。

      樓頭畫角風(fēng)吹醒。

      入夜重門靜。

      那堪更被明月,隔墻送過(guò)秋千影。

      譯文

      天氣剛剛變暖,時(shí)而還透著微寒。一整天風(fēng)雨交加,直到傍晚方才停止。時(shí)近清明,庭院里空空蕩蕩,寂寞無(wú)聲。對(duì)著落花醉酒酣飲,這傷心病痛像去年一般情境。

      晚風(fēng)吹送譙樓畫角將我驚醒,入夜后重門緊閉庭院更加寧?kù)o。正心煩意亂、心緒不寧時(shí),哪里還能再忍受溶溶月光,隔墻送來(lái)少女蕩秋千的倩影。

      注釋

      乍暖:天氣驟然暖和起來(lái)。

      庭軒:庭院和走廊。

      清明:節(jié)氣名,約在每年公歷4月5日前后。

      中酒:喝醉了酒。

      去年病:指去年喝醉了酒,即中酒。

      樓頭畫角:指譙樓(城門上的望樓)上的畫角。畫角,繪有彩畫的軍中號(hào)角,多以竹木或皮革制成。

      重門:一道道門戶。

      賞析:

      【評(píng)解】

      這是一首春日懷人之作。從氣候的忽冷忽暖,風(fēng)雨時(shí)至,聯(lián)系到人的思想活動(dòng)。不說(shuō)酒意被角聲所驚而漸醒,卻說(shuō)是被風(fēng)吹醒。入夜月明人靜,只見(jiàn)隔墻送來(lái)秋千之影。隱約點(diǎn)出醉酒的原因。含蓄宛轉(zhuǎn),麗辭膩聲,表現(xiàn)出張?jiān)~的風(fēng)格。

      【集評(píng)】

      俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:殘春病酒,已覺(jué)堪傷,況情懷依舊,愁與年增,乃加倍寫法。結(jié)句之意,一見(jiàn)深夜寂寥之景,一見(jiàn)別院欣戚之殊。夢(mèng)窗因秋千而憶凝香纖手,此則因隔院秋千而觸緒有懷,別有人在,乃側(cè)面寫法。

      沈際飛《草堂詩(shī)余正集》:懷則自觸,觸則愈懷,未有觸之至此極者。黃蓼園《蓼園詞選》:落寞情懷,寫來(lái)幽雋無(wú)匹,不得志于時(shí)者,往往借閨情以寫其幽思。角聲而曰風(fēng)吹醒,“醒”字極尖刻。末句那堪送影,真見(jiàn)描神之筆,極希微窅渺之致。

      賞析

      此為春日懷人之作。詞中所寫時(shí)間是寒食節(jié)近清明時(shí),地點(diǎn)是詞人獨(dú)處的家中。全詞抒寫了詞人感于自己生活孤獨(dú)寂寞,因外景而引發(fā)的懷舊情懷和憂苦心境。

      上片起首兩句,寫詞人對(duì)春日里天氣頻繁變化的感受。“乍暖”,見(jiàn)出是由春寒忽然變暖。“還”字一轉(zhuǎn),引出又一次變化:風(fēng)雨忽來(lái),輕冷襲人。輕寒的風(fēng)雨,一直到晚才止住了。詞人感觸之敏銳,不但體現(xiàn)在對(duì)天氣變化的頻繁上,更體現(xiàn)在天氣每次變化的精確上。天暖之感為“乍”;天冷之感為“輕”;風(fēng)雨之定為“方”。遣詞精細(xì)確切,暗切微妙人情。人們對(duì)自然現(xiàn)象變換的感觸,最容易暗暗引起對(duì)人事滄桑的悲傷。“庭軒”一句,由天氣轉(zhuǎn)寫現(xiàn)境,并點(diǎn)出清明這一氣候變化多端的特定時(shí)節(jié)。至此,這“寂寞”之感就進(jìn)而屬于內(nèi)心的感受了。歇拍二句,層層逼出主題:春已遲暮,花已凋零,自然界的變遷,象喻著人事的滄桑,美好事物的破滅,種下了心靈的病根。此病無(wú)藥可治,唯有借酒澆愁而已,但醉了酒,失去理性的自制,只會(huì)加重心頭的愁恨。更使人感觸的是這樣的經(jīng)驗(yàn)已不是頭一遭。去年如此,今年也不例外,“又是去年病”點(diǎn)明詞旨。過(guò)片承醉酒之后而來(lái)。“樓頭畫角風(fēng)吹醒”,兼寫兩種感覺(jué)。凄厲的角聲,輕冷的晚風(fēng),使酣醉的人清醒過(guò)來(lái)。黃蓼園評(píng)云:“角聲而曰風(fēng)吹醒,醒字極尖刻。”(《蓼園詞選》)這一個(gè)“醒”字,表現(xiàn)出角聲晚風(fēng)并至而醉人不得不蘇醒的一剎那間反應(yīng),同時(shí)也暗示酒醉之深和愁恨之重。傷心人被迫醒來(lái)自是痛苦不堪,“入夜”一句,即以現(xiàn)境象征痛苦的心境。夜色降臨,心情更加黯然,更加沉重。而重重深閉的院門更象喻著不得開啟的心扉。結(jié)句指出重門也阻隔不了觸景傷懷,溶溶月光居然把隔墻的秋千影子送了過(guò)來(lái)。黃蓼園對(duì)此句也甚為激賞:“末句那堪送影,真是描神之筆,極希微窅渺之致。”(《蓼園詞選》)月光下的秋千影子是幽微的,描寫這一感觸,也深刻地表現(xiàn)詞人抑郁的心靈。“那堪”二字,重在揭示為秋千影所觸動(dòng)的情懷。

      此詞用景表情,寓情于景,“懷則自觸,觸則愈懷,未有觸之至此極者”(沈際飛《草堂詩(shī)余正集》)。尤其是詞之末句,寫人卻言物,寫物卻只寫物之影,影是人,人又如影之虛之無(wú),確實(shí)寫出了雋永的詞味。總之,張先詞藝術(shù)上的含蓄和韻味,在此詞中得到了充分體現(xiàn)。

    【青門引·春思原文翻譯及賞析(2篇)】相關(guān)文章:

    青門引·春思原文翻譯及賞析2篇02-23

    清江引·春思原文及賞析02-27

    《青門引·春思》古詩(shī)詞鑒賞10-11

    【薦】春思原文翻譯及賞析02-10

    《玉樓春·春思》原文、翻譯及賞析02-04

    箜篌引原文賞析及翻譯01-19

    春思原文翻譯及賞析(集錦14篇)02-10

    春思原文翻譯及賞析集錦14篇02-10

    春思原文翻譯及賞析通用14篇02-10

    春思原文翻譯及賞析合集14篇02-10

    主站蜘蛛池模板: 最新精品国偷自产在线| 国产成人AV在线免播放观看新 | 国产重口老太和小伙| 精品国产亚洲第一区二区三区| 成人3d动漫一区二区三区| 日本在线 | 中文| 亚洲无av在线中文字幕| 免费网站看V片在线毛| 精品亚洲成A人在线观看青青| 最近免费中文字幕大全| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 国产精品麻豆成人av网| 亚洲蜜臀av乱码久久| 国产在线无码视频一区二区三区 | 亚洲精品中文字幕码专区| 国产福利免费在线观看| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2012| 国产精品一二二区视在线| 俺来也俺去啦最新在线| 天天看片视频免费观看| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 99福利一区二区视频| 国产丰满乱子伦无码专区| 国产福利酱国产一区二区| 国产亚洲精品综合一区二区| 美女自卫慰黄网站| 国产一级r片内射免费视频 | 蜜桃草视频免费在线观看| 无码一区二区三区av在线播放| 黄色国产精品一区二区三区| 国产精品自在拍首页视频8| 亚洲av片在线免费观看| 女人与牲口性恔配视频免费| 一区二区精品久久蜜精品| 久草热久草热线频97精品 | √天堂中文www官网在线| 忘忧草影视| 国产日韩av二区三区| 国产精品一区二区黄色片| 东京热一精品无码av| 国产成人精品免费视频app软件 |