<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-03-28 10:40:54 古籍 我要投稿

    送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析

    送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析1

      原文:

      送和甫至龍安微雨因寄吳氏女子

      宋代:王安石

      荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。

      除卻春風(fēng)沙際綠,一如看汝過(guò)江時(shí)。

      譯文:

      野外的煙氣冰冷的雨水令人更加悲傷,淚水浸濕了衣領(lǐng)我都渾然不知。

      沒(méi)有了春風(fēng)河岸的蘆葦依舊碧綠,就好像我當(dāng)初送你過(guò)江的時(shí)候一樣。

      注釋:

      荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟(jīn)不自知。

      助人悲:人本已傷別,煙雨荒涼更加重這種悲傷。

      春風(fēng)沙際綠:春風(fēng)吹拂,沙邊草青。一如:一切都像。汝:吳氏女子。

      賞析:

      王安石是一位大政治家,也是一位有豐富感情和平凡心的平常人。他這首借送弟兼寄女兒的詩(shī),充分表現(xiàn)了一個(gè)兄長(zhǎng)、一個(gè)父親對(duì)親人的深厚感情。這首詩(shī)實(shí)是寫給女兒的,是為了送弟的緣故,來(lái)到龍安江邊,觸景生情,想起女兒出嫁時(shí)的復(fù)雜心情,不由得再次淚下沾衣。封建社會(huì)女子出嫁后,與父母的關(guān)系就疏遠(yuǎn)了,骨肉分別,給父親的心靈是個(gè)不小的打擊,但孩子的家庭幸福又是父母所期盼的,因而分別時(shí)心情十分矛盾復(fù)雜。在封建社會(huì)的傳統(tǒng)文化背景下,很少有父親如此真實(shí)地表露對(duì)女兒出嫁的.種種無(wú)可名狀的心態(tài),王安石卻深切真實(shí)地寫出了一個(gè)平凡的父親的心情。

      詩(shī)的前兩句說(shuō)來(lái)到江邊送弟,同樣的荒煙涼雨,同樣的骨肉分離,這種場(chǎng)面又一次經(jīng)歷,怎不讓人淚下沾衣。詩(shī)人說(shuō)“淚下”而又“不自知”,正寫出了站在江邊遙望親人遠(yuǎn)去時(shí)癡凝的神態(tài),其中感情深厚沉郁。后兩句說(shuō),除了春風(fēng)吹綠了沙灘這一點(diǎn)與當(dāng)年不同,一切都和當(dāng)年送你出嫁時(shí)是一樣的讓人傷感。而“除卻”一句又特巧妙,把春來(lái)草綠、凄迷傷情的景色特點(diǎn)反而加強(qiáng)了,風(fēng)物一如往日,而今親人卻各自東西,心里必會(huì)傷懷和感慨。

    送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析2

      原文

      荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。

      除卻春風(fēng)沙際綠,一如看汝過(guò)江時(shí)。

      譯文

      野外的煙氣冰冷的雨水令人更加悲傷,淚水浸濕了衣領(lǐng)我都渾然不知。

      沒(méi)有了春風(fēng)河岸的蘆葦依舊碧綠,就好像(我)當(dāng)初送你過(guò)江的時(shí)候一樣。

      注釋

      ①和甫:王安石之弟王安禮,字和甫。龍安:即龍安津,在江寧城西二十里。吳氏女子:指王安石長(zhǎng)女,適浦城人吳充之子吳安持。因古代女子出嫁后從夫姓,故稱吳氏女子。吳安持當(dāng)時(shí)在汴京任官。

      ②汝:你,指吳氏女子。

      賞析

      元豐五年(1082),詩(shī)人飽含深情,融情入景,寫下這首七絕寄予她,表達(dá)了父女之間的骨肉至情。釋普聞《詩(shī)論》贊此詩(shī):“拂去豪逸之氣,屏蕩老健之節(jié),其意韻幽遠(yuǎn),清癯雅麗為得也。”王安石的長(zhǎng)女亦能作詩(shī),曾有寄父》一絕云:“西風(fēng)不入小窗紗,秋氣應(yīng)憐我憶家。極目江南千里恨,依然和淚看黃花。”王安石在此前后還寫了《寄吳氏女子一首》、《寄吳氏女子》、《次吳氏女韻二首》等,可見(jiàn)父女情深。

    送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析3

      原文:

      荒煙涼雨助人悲,淚染衣巾不自知。

      除卻春風(fēng)沙際綠,一如看汝過(guò)江時(shí)。

      譯文

      野外的煙氣冰冷的雨水令人更加悲傷,淚水浸濕了衣領(lǐng)我都渾然不知。

      沒(méi)有了春風(fēng)河岸的蘆葦依舊碧綠,就好像我當(dāng)初送你過(guò)江的時(shí)候一樣。

      注釋

      和甫:王安石弟王安禮。龍安:即龍安津,在江寧城西二十里。吳氏女子:王安石的長(zhǎng)女,吳安持的妻子。古時(shí)女子出嫁后,從夫姓,稱某氏。

      助人悲:人本已傷別,煙雨荒涼更加重這種悲傷。

      春風(fēng)沙際綠:春風(fēng)吹拂,沙邊草青。

      一如:一切都像。汝:吳氏女子。

      賞析:

      元豐五年(1082),王安石送弟王安禮赴京任尚書左丞。從熙寧九年(1076)罷相返金陵至是時(shí),王安石已七年未與長(zhǎng)女相見(jiàn),此番送弟,觸景生情,更為思念遠(yuǎn)方的女兒,詩(shī)人飽含深情,融情入景,寫下這首七絕寄予她,表達(dá)了父女之間的骨肉至情。

    【送和甫至龍安微雨原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    甫田原文翻譯及賞析03-06

    《梁甫行》原文翻譯及賞析02-23

    微雨_李商隱的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    甫田原文翻譯及賞析4篇03-06

    劍門道中遇微雨原文及翻譯賞析02-20

    送兄原文翻譯及賞析02-18

    杜甫送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析08-25

    蝶戀花·送春原文翻譯及賞析07-16

    《蝶戀花·送春》原文及翻譯賞析02-08

    蝶戀花·送春原文、翻譯及賞析01-07

    主站蜘蛛池模板: 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 无码国产69精品久久久久网站 | 久久涩综合一区二区三区| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 日本一区二区在线高清观看| 中文字幕亚洲男人的天堂| 国产免费久久精品44| 给我免费观看片在线| 亚洲综合成人av在线| 亚洲国产一成人久久精品| 精品国产AV无码一区二区三区| 老司机性色福利精品视频| 给我中国免费播放片在线| 一区二区三区不卡国产| 青青青久热国产精品视频| 中文精品无码中文字幕无码专区| 91久久久久无码精品露脸| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷| 亚洲精品视频一二三四区| 激情综合五月丁香亚洲| 亚洲码国产精品高潮在线| 国产成人午夜福利高清在线观看| 双乳奶水饱满少妇呻吟免费看| 久久99日本免费国产精品| 国产黄色一区二区三区四区| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 亚洲αⅴ无码乱码在线观看性色| 日韩av中文字幕有码| 男人天堂亚洲天堂女人天堂 | 久在线精品视频线观看| 久青草国产在视频在线观看| 亚洲日韩久热中文字幕| 亚洲精品日韩精品久久| 国产午夜精品福利在线观看| 骚虎视频在线观看| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 国产精品污双胞胎在线观看| 东北女人毛多水多牲交视频| 亚洲 日本 欧洲 欧美 视频| 久久国产综合色免费观看| 国产成人综合在线观看不卡|