<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-05-10 09:13:58 古籍 我要投稿

    《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》原文翻譯及賞析

    《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》原文翻譯及賞析1

      鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)五代十國(guó)

      叵耐靈鵲多謾語(yǔ),送喜何曾有憑據(jù)?幾度飛來(lái)活捉取,鎖上金籠休共語(yǔ)。

      比擬好心來(lái)送喜,誰(shuí)知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來(lái),騰身卻放我向青云里。

      《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》譯文

      “不可忍耐那喜鵲來(lái)嘰嘰喳喳的叫,都說(shuō)你是最靈的,總是報(bào)告喜訊,可是你給我送來(lái)了什么啊?他一點(diǎn)消息都沒(méi)有!再這樣調(diào)戲我的感情,看我不把你捉了來(lái),把你鎖在籠子里,你還能說(shuō)什么!”

      “本來(lái)是好心來(lái)早早給她報(bào)個(gè)喜訊的,想給她的寂寞一點(diǎn)安慰。可是她卻把好心當(dāng)作了驢肝肺!竟然把俺捉了鎖進(jìn)籠子。唉!她的心情俺還是理解的,不跟她計(jì)較了,但愿她的那個(gè)人早日歸來(lái),哈哈,那個(gè)時(shí)候就知道俺是好心了,就會(huì)歡天喜地的把俺放出來(lái)的。”

      《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》注釋

      叵耐:不可忍耐。

      謾:一作“漫”。

      金籠:堅(jiān)固而又精美的鳥(niǎo)籠

      休共語(yǔ):不要和他說(shuō)話(huà)

      比擬:打算,準(zhǔn)備

      征夫:出遠(yuǎn)門(mén)的人。這里是指關(guān)鎖靈鵲的人的丈夫

      騰身:躍身而起

      《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》鑒賞

      此詞舍棄了通常賦比興手法的運(yùn)用,避開(kāi)了作者感情的直接抒發(fā),卻巧妙地實(shí)寫(xiě)了少婦和靈鵲的兩段心曲。詞上片是少婦語(yǔ),下片是靈鵲語(yǔ)。全詞純用口語(yǔ),模擬心理,得無(wú)理而有理之妙,體現(xiàn)了剛健清新、妙趣橫生的藝術(shù)特色。

      有人說(shuō),這上下片之間是少婦和靈鵲的問(wèn)答或?qū)υ?huà),這說(shuō)法恐怕不確。實(shí)際上倒更像二者的心理獨(dú)白或旁白,這不僅從語(yǔ)氣和清理上看,它們之間不必也不像對(duì)話(huà);而且,早期的詞是入樂(lè)的,它通過(guò)演唱者的歌聲訴諸人們的聽(tīng)覺(jué),以口頭藝術(shù)特有的聲調(diào)語(yǔ)氣,使用獨(dú)白或旁白,是易于表現(xiàn)主人公的心理態(tài)勢(shì),以至于表達(dá)主題思想的。上片在于表明少婦的“鎖”,下片在于表明靈鵲的要求“放”,這一“鎖”一“放”之間,已具備了矛盾的發(fā)展、情節(jié)的推移、感情的流露、心理的呈現(xiàn)、形象的塑造,這也就完成了藝術(shù)創(chuàng)作的使命,使它升華為一件藝術(shù)品了。

      靈鵲報(bào)喜是中國(guó)固有的民間風(fēng)俗。不過(guò),將靈鵲的噪叫當(dāng)作行人歸來(lái)的預(yù)報(bào),畢竟只是一種相沿而成的習(xí)俗、觀念,它本身并不見(jiàn)得合理,因而也就往往難以應(yīng)驗(yàn)。而作者采用這一習(xí)俗入詞,正是覷著它的“跛腳處”而有意生發(fā),其目的還在于表現(xiàn)少婦思夫不得而對(duì)靈鵲的遷怒。于是,不合理的.習(xí)俗倒構(gòu)成了合理的故事情節(jié),而且也由此增強(qiáng)了詞作的生活氣息和真實(shí)感。這有如點(diǎn)鐵成金的魔棒,有此一著,頓使全詞發(fā)生了奇妙的變化,給了兩段普通的心曲以光彩、活力、生命,使詞作活起來(lái)。

    《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》原文翻譯及賞析2

      原文:

      叵耐靈鵲多謾語(yǔ)。

      送喜何曾有憑據(jù)?幾度飛來(lái)活捉取。

      鎖上金籠共語(yǔ)。

      比擬好心來(lái)送喜。

      誰(shuí)知鎖我在金籠里。

      欲他征夫早歸來(lái)。

      騰身卻放我向青云里。

      譯文

      “不可忍耐那喜鵲來(lái)嘰嘰喳喳的叫,都說(shuō)你是最靈的,總是報(bào)告喜訊,可是你給我送來(lái)了什么啊?他一點(diǎn)消息都沒(méi)有!再這樣調(diào)戲我的感情,看我不把你捉了來(lái),把你鎖在籠子里,你還能說(shuō)什么!”

      “本來(lái)是好心來(lái)早早給她報(bào)個(gè)喜訊的,想給她的寂寞一點(diǎn)安慰。可是她卻把好心當(dāng)作了驢肝肺!竟然把俺捉了鎖進(jìn)籠子。唉!她的心情俺還是理解的,不跟她計(jì)較了,但愿她的那個(gè)人早日歸來(lái),哈哈,那個(gè)時(shí)候就知道俺是好心了,就會(huì)歡天喜地的把俺放出來(lái)的。”

      賞析:

      此詞舍棄了通常賦比興手法的運(yùn)用,避開(kāi)了作者感情的直接抒發(fā),卻巧妙地實(shí)寫(xiě)了少婦和靈鵲的兩段心曲。詞上片是少婦語(yǔ),下片是靈鵲語(yǔ)。全詞純用口語(yǔ),模擬心理,得無(wú)理而有理之妙,體現(xiàn)了剛健清新、妙趣橫生的藝術(shù)特色。

      有人說(shuō),這上下片之間是少婦和靈鵲的問(wèn)答或?qū)υ?huà),這說(shuō)法恐怕不確。實(shí)際上倒更像二者的心理獨(dú)白或旁白,這不僅從語(yǔ)氣和清理上看,它們之間不必也不像對(duì)話(huà);而且,早期的詞是入樂(lè)的,它通過(guò)演唱者的歌聲訴諸人們的聽(tīng)覺(jué),以口頭藝術(shù)特有的聲調(diào)語(yǔ)氣,使用獨(dú)白或旁白,是易于表現(xiàn)主人公的心理態(tài)勢(shì),以至于表達(dá)主題思想的。上片在于表明少婦的“鎖”,下片在于表明靈鵲的要求“放”,這一“鎖”一“放”之間,已具備了矛盾的發(fā)展、情節(jié)的推移、感情的流露、心理的呈現(xiàn)、形象的塑造,這也就完成了藝術(shù)創(chuàng)作的使命,使它升華為一件藝術(shù)品了。

      靈鵲報(bào)喜是中國(guó)固有的民間風(fēng)俗。不過(guò),將靈鵲的噪叫當(dāng)作行人歸來(lái)的預(yù)報(bào),畢竟只是一種相沿而成的習(xí)俗、觀念,它本身并不見(jiàn)得合理,因而也就往往難以應(yīng)驗(yàn)。而作者采用這一習(xí)俗入詞,正是覷著它的“跛腳處”而有意生發(fā),其目的還在于表現(xiàn)少婦思夫不得而對(duì)靈鵲的遷怒。于是,不合理的習(xí)俗倒構(gòu)成了合理的故事情節(jié),而且也由此增強(qiáng)了詞作的生活氣息和真實(shí)感。這有如點(diǎn)鐵成金的魔棒,有此一著,頓使全詞發(fā)生了奇妙的變化,給了兩段普通的心曲以光彩、活力、生命,使詞作活起來(lái)。

    《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》原文翻譯及賞析3

      原文:

      朝代:五代

      作者:佚名

      叵耐靈鵲多謾語(yǔ),送喜何曾有憑據(jù)?幾度飛來(lái)活捉取,鎖上金籠休共語(yǔ)。

      比擬好心來(lái)送喜,誰(shuí)知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來(lái),騰身卻放我向青云里。

      翻譯:

      “不可忍耐那喜鵲來(lái)嘰嘰喳喳的叫,都說(shuō)你是最靈的,總是報(bào)告喜訊,可是你給我送來(lái)了什么啊?他一點(diǎn)消息都沒(méi)有!再這樣調(diào)戲我的感情,看我不把你捉了來(lái),把你鎖在籠子里,你還能說(shuō)什么!”“本來(lái)是好心來(lái)早早給她報(bào)個(gè)喜訊的,想給她的寂寞一點(diǎn)安慰。可是她卻把好心當(dāng)作了驢肝肺!竟然把俺捉了鎖進(jìn)籠子。唉!她的心情俺還是理解的,不跟她計(jì)較了,但愿她的那個(gè)人早日歸來(lái),哈哈,那個(gè)時(shí)候就知道俺是好心了,就會(huì)歡天喜地的把俺放出來(lái)的。”

      注釋

      叵耐:不可忍耐。

      謾:一作“漫”。

      賞析:

      此詞舍棄了通常賦比興手法的運(yùn)用,避開(kāi)了作者感情的直接抒發(fā),卻巧妙地實(shí)寫(xiě)了少婦和靈鵲的兩段心曲。詞上片是少婦語(yǔ),下片是靈鵲語(yǔ)。全詞純用口語(yǔ),模擬心理,得無(wú)理而有理之妙,體現(xiàn)了剛健清新、妙趣橫生的藝術(shù)特色。

      有人說(shuō),這上下片之間是少婦和靈鵲的問(wèn)答或?qū)υ?huà),這說(shuō)法恐怕不確。實(shí)際上倒更像二者的心理獨(dú)白或旁白,這不僅從語(yǔ)氣和清理上看,它們之間不必也不像對(duì)話(huà);而且,早期的詞是入樂(lè)的,它通過(guò)演唱者的歌聲訴諸人們的聽(tīng)覺(jué),以口頭藝術(shù)特有的聲調(diào)語(yǔ)氣,使用獨(dú)白或旁白,是易于表現(xiàn)主人公的心理態(tài)勢(shì),以至于表達(dá)主題思想的。上片在于表明少婦的“鎖”,下片在于表明靈鵲的要求“放”,這一“鎖”一“放”之間,已具備了矛盾的發(fā)展、情節(jié)的推移、感情的流露、心理的呈現(xiàn)、形象的塑造,這也就完成了藝術(shù)創(chuàng)作的使命,使它升華為一件藝術(shù)品了。

      靈鵲報(bào)喜是中國(guó)固有的民間風(fēng)俗。不過(guò),將靈鵲的噪叫當(dāng)作行人歸來(lái)的預(yù)報(bào),畢竟只是一種相沿而成的習(xí)俗、觀念,它本身并不見(jiàn)得合理,因而也就往往難以應(yīng)驗(yàn)。而作者采用這一習(xí)俗入詞,正是覷著它的“跛腳處”而有意生發(fā),其目的還在于表現(xiàn)少婦思夫不得而對(duì)靈鵲的遷怒。于是,不合理的習(xí)俗倒構(gòu)成了合理的故事情節(jié),而且也由此增強(qiáng)了詞作的生活氣息和真實(shí)感。這有如點(diǎn)鐵成金的魔棒,有此一著,頓使全詞發(fā)生了奇妙的變化,給了兩段普通的心曲以光彩、活力、生命,使詞作活起來(lái)。

    【《鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語(yǔ)》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    鵲踏枝·梅落繁枝千萬(wàn)片原文賞析及翻譯04-28

    《鵲踏枝·誰(shuí)道閑情拋擲久》原文及翻譯賞析05-05

    鵲踏枝蝶戀花晏殊11-13

    鵲踏枝晏殊介紹09-03

    晏殊《晏殊 鵲踏枝》介紹08-29

    鵲踏枝·誰(shuí)道閑情拋擲久古詩(shī)詞鑒賞07-11

    《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯04-12

    水調(diào)歌頭·多景樓原文翻譯及賞析07-20

    《西江月·明月別枝驚鵲》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-27

    浣溪沙·水滿(mǎn)池塘花滿(mǎn)枝原文翻譯及賞析08-20

    主站蜘蛛池模板: 蜜臀精品视频一区二区三区| 国产成人AV一区二区三区在线 | 国产精品高清国产三级囯产AV| 亚洲国产成人久久一区久久| 国产一区二区三区黄色片| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 欧美白妞大战非洲大炮| 爱如潮水日本免费观看视频| 中文字幕久久精品波多野结| 天堂一区二区三区av| 国产成人综合网亚洲第一| 免费现黄频在线观看国产 | 开心婷婷五月激情综合社区 | 白嫩少妇无套内谢视频| 在线视频中文字幕二区| 日韩精品一区二区三区中文无码| 日韩深夜福利视频在线观看| 色狠狠色婷婷丁香五月| 极品无码人妻巨屁股系列| 国产精品原创不卡在线| 亚洲国产成人久久精品不卡| 久久99国产精品尤物| 丁香婷婷无码不卡在线| 亚洲av影院一区二区三区| 精品国产乱来一区二区三区| 亚洲人成网线在线播放VA| 国产亚欧女人天堂AV在线| 国产亚洲精品在av| 国产精品成人一区二区不卡| 人妻精品动漫H无码中字| 精品国产一区二区三区大| 亚洲男人在线天堂| 久久精品女人的天堂av| 东京热大乱系列无码| 国产成人午夜在线视频极速观看 | 国产成年码AV片在线观看| 国产在线午夜不卡精品影院| 激情综合色综合久久丁香| 日韩秘 无码一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 伊人久久综合无码成人网|