<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    寒夜原文翻譯及賞析

    時間:2023-06-10 17:28:15 古籍 我要投稿

    寒夜原文翻譯及賞析(合集8篇)

    寒夜原文翻譯及賞析1

      寒夜

      寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。

      尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

      古詩簡介

      《寒夜》是南宋詩人杜耒創作的一首七言絕句。這是一首清新淡雅而又韻味無窮的友情詩。詩的前兩句寫客人寒夜來訪,主人點火燒茶,招待客人;后兩句又寫到窗外剛剛綻放的梅花,使得今晚的窗前月別有一番韻味,顯得和平常不一樣。整首詩語言清新、自然,無雕琢之筆,表現的意境清新、雋永,讓人回味無窮。

      翻譯/譯文

      冬天的夜晚,來了客人,用茶當酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。月光照射在窗前,與平時并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著,芳香襲人。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。

      注釋

     、胖駹t:指用竹篾做成的套子套著的火爐。是一種燒炭的小火爐,外殼用竹子編成,爐芯用泥,中間有鐵柵,隔為上下。

     、茰校簾崴序v。

     、遣庞校和耙挥小。

      賞析/鑒賞

      這首詩因為被《千家詩》選入,所以流傳很廣,幾乎稍讀過些古詩的.人都能背誦,“寒夜客來茶當酒”,幾被當作口頭話來運用。常在口頭的話,說的時候往往用不著思考,脫口而出,可是細細品味,總是有多層轉折,“寒夜客來茶當酒”一句,就可以讓人產生很多聯想。首先,客人來了,主人不去備酒,這客人必是熟客,是常客,可以“倚杖無時夜敲門”,主人不必專門備酒,也不必因為沒有酒而覺得怠慢客人。其次,在寒冷的夜晚,有興趣出門訪客的,一定不是俗人,他與主人定有共同的語言,共同的雅興,情誼很深,所以能與主人寒夜煮茗,圍爐清談,不在乎有酒沒酒。

      前兩句,詩人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅,壺中熱水滾滾,主客以茶代酒,一起喝著芳香的濃茶,向火深談;而屋外是寒氣逼人,屋內是溫暖如春,詩人的心情也與屋外的境地迥別。三、四句便換個角度,以寫景融入說理。夜深了,明月照在窗前,窗外透進了陣陣寒梅的清香。這兩句寫主客在窗前交談得很投機,卻有意無意地牽入梅花,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了。詩人寫梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內,更多的是在暗贊來客。尋常一樣窗前月,來了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談,這氣氛可就與平常大不一樣了。

      詩看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩人喜悅的心情,耐人尋味。宋黃昇《玉林清話》對三、四句很贊賞,并指出蘇泂《金陵》詩“人家一樣垂楊柳,種在宮墻自不同”與杜耒詩意思相同,都意有旁指,可說真正讀出了詩外之味。

    寒夜原文翻譯及賞析2

      原文:

      寒夜思友三首·其二

      唐代: 王勃

      云間征思斷,月下歸愁切。

      鴻雁西南飛,如何故人別?

      譯文:

      云間征思斷,月下歸愁切。

      空中的大雁隔斷了我的思念,月下想要歸家的愁思越發急切。

      鴻雁西南飛,如何故人別?

      鴻雁也往西南家鄉方向飛去,我為什么卻與朋友輕易離別?

      注釋:

      云間征思斷,月下歸愁切。

      云間:此指天空中的大雁。征:表示遠行,同時還可與遷客、邊卒相聯系。切:意謂急切。

      鴻雁西南飛,如何故人別?

      賞析:

      這首詩,寫詩人遠游他鄉,又與友人離別,其愁緒又多幾層。

      “云間征思斷”是整首詩的`起因,天空中的大雁朝西南方向的飛翔,突然地阻斷了旅人的腳步與平常的情思。

      遠行的旅人突然被南飛的大雁所驚動,也許此刻便是在晚上,因此詩人“月下歸愁切”。這里“征”與“歸”兩個字可相對來理解。因見“鴻雁西南飛”,故詩人問自己:“如何故人別?”以鴻雁的歸鄉反襯自己與友人的離別。

      這首詩因雁而起興。一葉落而嘆天下秋,嘆生命的匆匆流逝;一雁過而感慨于孤獨的遠征,思念起家鄉故鄉與故人。

    寒夜原文翻譯及賞析3

      原文:

      寒夜思友三首·其三

      唐代: 王勃

      朝朝翠山下,夜夜蒼江曲。

      復此遙相思,清尊湛芳綠。

      譯文:

      朝朝翠山下,夜夜蒼江曲。

      每個早晨站在翠山之下,每個夜晚來到蒼江水流轉彎處,吟唱著思鄉的曲子。

      復此遙相思,清尊湛芳綠。

      我一再來到這里思念遠方的親人,盼望著一起喝酒,陶醉在花香綠樹里。

      注釋:

      朝(zhāo)朝翠山下,夜夜蒼江曲。

      朝朝:天天,每天。蒼江曲:蒼江水流轉彎處。

      復此遙相思,清尊湛芳綠。

      清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。芳綠:美酒。

      賞析:

      這首詩主要寫詩人日夜思念著家鄉和親友。

      “朝朝翠山下,夜夜蒼江曲”兩句以詩人的行動表現其思緒,白天和夜里,山下和水邊,都割不斷對家鄉親友的思念。

      “復此遙相思,清尊湛芳綠”兩句描寫對親友相聚共歡的盼望,想象著美妙的`景色以及與親友共醉的情景,這更襯托出此時此刻相思的孤獨和寂寞。

    寒夜原文翻譯及賞析4

      原文:

      惜分飛·寒夜

      清代:吳綺

      昨晚西窗風料峭,又把黃梅瘦了。人被花香惱,起看天共青山老。

      鶴叫空庭霜月小,夜來凍云如曉。誰信多情道,相思漸覺詩狂少。

      譯文:

      昨晚西窗風料峭,又把黃梅瘦了。人被花香惱,起看天共青山老。

      鶴叫空庭霜月小,夜來凍云如曉。誰信多情道,相思漸覺詩狂少。

      注釋:

      昨晚西窗風料峭(qiào),又把黃梅瘦了。人被花香惱,起看天共青山老。

      料峭:風寒貌。

      鶴叫空庭霜月小,夜來凍云如曉。誰信多情道,相思漸覺詩狂少。

      “誰信”句:猶口語“誰講(我)多情”,實為反語。

      賞析:

      此詞詠寒夜之苦,故首句點出“昨晚”。次敘夜起看天,鶴唳空庭,霜月凍云,只覺滿目凄涼。心中愁結,遂致詩興全無!疤旃睬嗌嚼稀币痪,反用“天若有情天亦老”句意,有“此恨綿綿”之痛。全詞幽怨含蓄,表現了作者“驚才絕艷”。

    寒夜原文翻譯及賞析5

      原文:

      寒夜思友三首·其一

      唐代:王勃

      久別侵懷抱,

      他鄉變容色。

      月下調鳴琴,

      相思此何極?

      譯文:

      久別后的孤寂漸漸侵入我的心懷,

      客居他鄉使我臉色變得憔悴不堪。

      夜不成眠,只有在月色之下彈琴相慰,

      這樣的相思之情怎樣才能到盡頭?

      注釋:

      侵:侵擾。此處有漸進之義。

      容色:面容臉色。

      調:整理。

      何極:怎樣才能到盡頭。

      賞析:

      這首詩寫詩人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦慮神情憔悴,以彈琴寄托思緒,也難以排遣痛苦。

      首句“久別侵懷抱”,點明寫詩的緣起。長久的離別所產生的'孤獨、鄉愁,慢慢地侵入了詩人的懷抱之中,即占據了他的身心,彌漫了他的精神,讓他在這種愁思中難以自拔。

      因為久別之思慢慢侵入、充溢情懷,所以就有了第二句:“他鄉變容色!编l愁之苦,可謂是一至于斯。排解愁思的辦法之一,是“月下調鳴琴”,即在鄉愁最深切之月夜整理琴弦,歌之詠之。

      但是,從下句“相思此何極”來看,這相思仍然是排遣不了的,所以オ有這個感嘆。

      這首詩幾乎就是直抒胸臆之作,這既是初盛唐之際的唐詩風格,更是王勃的特殊風格,或者說,是由他開創的一種詩風。

    寒夜原文翻譯及賞析6

      疏星凍霜空,流月濕林薄。

      虛館人不眠,時聞一葉落。

      譯文

      疏星散布在霜空里凝結不動,朦朧月色下草木濕濕潤潤。

      旅居在客店中輾轉難眠,正是萬籟俱寂時,聽得那一片枯葉落地的聲音。

      注釋

      疏星:稀疏的星星,形容天上的星星很少。

      虛館:寂靜的館舍。

      賞析

      時令當在涼秋。如用“映”“點”“著”等替代,前兩句便帶上平敘味道,使全篇旨意由言愁轉化為言幽。詩人首句著一“凍”字,意在強調自己冷峭的`心情。揭傒斯的這首《寒夜作》,最令人欣賞的是一句“時聞一葉落”,落葉的聲音很小,而一葉落的聲音更小,還是“時聞”,真實反映了人不眠時,那種高度集中的精神狀態。寒夜寒,風冷星疏,朦朧之月讓林子披上薄薄一層冷光,人員稀少的旅館,更顯得孤寂難耐。這首詩,描寫了人在他鄉的無奈與悲涼,反映了作者的思鄉之情。聯系到作者由宋入元,有改朝換代后的不適,“虛館人不眠”,還為官有朝不保夕之感,“時聞一葉落”,也在詩中隱隱表現出來。

    寒夜原文翻譯及賞析7

      寒夜 宋朝 杜耒

      寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。

      尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

      《寒夜》譯文

      冬夜有客來訪,一杯熱茶當美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺里沸騰。

      月光照射在窗前,與平時并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著。

      《寒夜》注釋

      竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。

      湯沸:熱水沸騰。

      元朝揭傒斯《寒夜》:

      疏星凍霜空,流月濕林薄。

      虛館人不眠,時聞一葉落。

      當代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:

      "大國何人憐,紛紛為小我。寒夜風雨聲,廣廈萬間破。"

      《寒夜》賞析

      善用襯托(或映襯、陪襯):因有梅花的陪襯,窗前月才別有一番韻味,不僅是嗅覺,視覺上也使人大覺不相同。

      巧用暗示(或喻示、雙關):“才有梅花”與朋友夜訪相呼應,梅花又象征了友誼的高雅芬芳。

      鋪有細節(或鋪墊、渲染):寒夜客訪、主家火紅,賓客情重兩相顧及,知人情之暖,勝過冬夜之寒。這些使得今夜的月色較先前格外地不同了。

      《寒夜》鑒賞

      這是一首清新淡雅而又韻味無窮的友情詩。詩的前兩句寫客人寒夜來訪,主人點火燒茶,招待客人;后兩句又寫到窗外剛剛綻放的梅花,使得今晚的窗前月別有一番韻味,顯得和平常不一樣。整首詩語言清新、自然,無雕琢之筆,表現的意境清新、雋永,讓人回味無窮。

      “寒夜客來茶當酒”,幾被當作口頭話來運用。常在口頭的話,說的時候往往用不著思考,脫口而出,可是細細品味,總是有多層轉折,“寒夜客來茶當酒”一句,就可以讓人產生很多聯想。首先,客人來了,主人不去備酒,這客人必是熟客,是?,可以“倚杖無時夜敲門”,主人不必專門備酒,也不必因為沒有酒而覺得怠慢客人。其次,在寒冷的夜晚,有興趣出門訪客的',一定不是俗人,他與主人定有共同的語言,共同的雅興,情誼很深,所以能與主人寒夜煮茗,圍爐清談,不在乎有酒沒酒。

      前兩句,詩人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅,壺中熱水滾滾,主客以茶代酒,一起喝著芳香的濃茶,向火深談;而屋外是寒氣逼人,屋內是溫暖如春,詩人的心情也與屋外的境地迥別。

      三、四句便換個角度,以寫景融入說理。夜深了,明月照在窗前,窗外透進了陣陣寒梅的清香。這兩句寫主客在窗前交談得很投機,卻有意無意地牽入梅花,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了。詩人寫梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內,更多的是在暗贊來客。尋常一樣窗前月,來了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談,這氣氛可就與平常大不一樣了。

      詩看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩人喜悅的心情,耐人尋味。宋黃昇《玉林清話》對三、四句很贊賞,并指出蘇泂《金陵》詩“人家一樣垂楊柳,種在宮墻自不同”與杜耒詩意思相同,都意有旁指,可說真正讀出了詩外之味。

    寒夜原文翻譯及賞析8

      寒夜

      朝代:宋代

      作者:杜耒

      原文:

      寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。

      尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。

      譯文:

      冬天的夜晚,來了客人,用茶當酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。

      月光照射在窗前,與平時并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著,芳香襲人。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。

      注釋:

      竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。湯沸:熱水沸騰。元朝揭傒斯《寒夜》:疏星凍霜空,流月濕林薄。

      虛館人不眠,時聞一葉落。當代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:"大國何人憐,紛紛為小我。寒夜風雨聲,廣廈萬間破。"

      賞析:

      善用襯托(或映襯、陪襯):因有梅花的陪襯,窗前月才別有一番韻味,不僅是嗅覺,視覺上也使人大覺不相同。

      巧用暗示(或喻示、雙關):“才有梅花”與朋友夜訪相呼應,梅花又象征了友誼的'高雅芬芳。

      鋪有細節(或鋪墊、渲染):寒夜客訪、主家火紅,賓客情重兩相顧及,知人情之暖,勝過冬夜之寒。這些使得今夜的月色較先前格外地不同了。

    【寒夜原文翻譯及賞析】相關文章:

    寒夜原文、翻譯及賞析04-15

    寒夜原文翻譯及賞析09-25

    寒夜原文,翻譯,賞析08-17

    《寒夜》原文及翻譯賞析10-29

    寒夜原文翻譯及賞析03-12

    寒夜原文翻譯及賞析8篇09-25

    寒夜原文翻譯及賞析(8篇)09-25

    寒夜原文,翻譯,賞析8篇08-17

    寒夜原文,翻譯,賞析(8篇)08-17

    《寒夜》原文及翻譯賞析8篇10-29

    主站蜘蛛池模板: 97欧美精品系列一区二区| 国产精品会所一区二区三区| 免费无码又爽又刺激成人| 男女激情一区二区三区| 久久精品女人的天堂av| aa级毛片毛片免费观看久| 另类 专区 欧美 制服丝袜| 欧洲性开放老太大| 国产精品店无码一区二区三区| 18禁在线一区二区三区| 中文字幕一区日韩精品 | 久久精品国产国产精品四凭| 丝袜美腿诱惑之亚洲综合网| 亚洲av肉欲一区二区| 亚洲乱色熟女一区二区蜜臀| 日韩精品一区二区三区不卡| 视频一区二区三区四区五区| 亚洲综合黄色的在线观看| 国内不卡的一区二区三区| 国产亚洲中文字幕久久网| 亚洲日本欧美日韩中文字幕| 亚洲一区在线成人av| 亚洲中文久久久精品无码| 中文字幕无线码免费人妻| 国产精品一区中文字幕| 强奷漂亮人妻系列老师| 国产精品一区在线蜜臀| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷 | 热99久久这里只有精品| 亚洲性图日本一区二区三区| 亚洲黄日本午夜一区二区| 国产一区二区三区禁18| 中文字幕av国产精品| 国内精品久久久久影院网站 | 暖暖 在线 日本 免费 中文| 免费又爽又大又高潮视频| 日韩在线视频网| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 免费特黄夫妻生活片| 精品无码三级在线观看视频| 在线日韩日本国产亚洲|