<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    葛生原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-11-30 16:41:57 古籍 我要投稿

    葛生原文翻譯及賞析(集錦2篇)

    葛生原文翻譯及賞析1

      葛生

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)處?

      葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)息?

      角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)旦?

      夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。

      冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。

      譯文及注釋:

      作者:佚名

      譯文

      葛藤生長(zhǎng)覆荊樹,蘞草蔓延在野土。我愛的人葬這里,獨(dú)自再與誰(shuí)共處?

      葛藤生長(zhǎng)覆叢棘,蘞草蔓延在墳地。我愛的人葬這里,獨(dú)自再與誰(shuí)共息?

      牛角枕頭光燦爛,錦繡被子色斑斕。我愛的人葬這里,獨(dú)自再與誰(shuí)作伴?

      夏季白日烈炎炎,冬季黑夜長(zhǎng)漫漫。百年以后歸宿同,與你相會(huì)在黃泉。

      冬季黑夜長(zhǎng)漫漫,夏季白日烈炎炎。百年以后歸宿同,與你相會(huì)在陰間。

      注釋

      ①葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。蒙:覆蓋。楚:灌木名,即牡荊。

      ②蘞(liǎn斂):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。

      ③予美:我的好人。鄭箋:“我所美之人。”朱熹《詩(shī)集傳》:“婦人指其夫也。”亡此:死于此處,指死后埋在那里。

      ④棘:酸棗,有棘刺的灌木。

      ⑤域:墳地。毛傳:“域,營(yíng)域也。”馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“營(yíng)域,或作塋域,古為葬地之稱。《說(shuō)文》:‘塋,墓地也’是也。”

      ⑥角枕:牛角做的枕頭。據(jù)《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“燦”。

      ⑦錦衾:錦緞褥。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用。”爛:燦爛。

      ⑧獨(dú)旦:朱熹《詩(shī)集傳》:“獨(dú)旦,獨(dú)處至旦也。”旦,天亮。一說(shuō)旦釋為安,聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“旦,坦。”“坦,安也。”

      ⑨夏之日、冬之夜:夏之日長(zhǎng),冬之夜長(zhǎng),言時(shí)間長(zhǎng)也。

      ⑩其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同。

      賞析:

      作者:佚名

      關(guān)于此詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》云:“刺晉獻(xiàn)公也。好攻戰(zhàn),則國(guó)人多喪。”鄭箋解釋說(shuō):“夫從征役,棄亡不反,則其妻居家而怨思。”孔疏又解釋說(shuō):“其國(guó)人或死行陳(陣),或見囚虜,……其妻獨(dú)處于室,故陳妻怨之辭以刺君也。”后世治詩(shī)者承其緒而各有所取,宋朱熹《詩(shī)集傳》云:“婦人以其夫久從役而不歸,故言葛生而蒙于楚,蘞生而蔓于野,各有所依托,而予之所美者獨(dú)不在是,則誰(shuí)與而獨(dú)處于此乎?”清方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“征婦思夫久役于外,或存或亡,均不可知,其歸與否,更不能必,于是日夜悲思,冬夏難已。暇則展其衾枕,物猶粲爛,人是孤棲,不禁傷心,發(fā)為浩嘆。以為此生無(wú)復(fù)見理,惟有百歲后返其遺骸,或與吾同歸一穴而已,他何望耶?”他們都取“征婦怨”說(shuō),不言刺義,持論較《毛詩(shī)序》圓通,但認(rèn)為所懷之征夫未亡,似非。清郝懿行首先揭示了“角枕”、“錦衾”為收殮死者的用具,指出:“《葛生》,悼亡也。”今人多取其說(shuō)。憑“亡此”、“于域”、“角枕”、“錦衾”、“其居”、“其室”、“獨(dú)處”、“獨(dú)息”、“獨(dú)旦”等詞語(yǔ)證此詩(shī)悼亡之旨,是有說(shuō)服力的。同時(shí),可直接從文本出發(fā),將詩(shī)作的歷史年代、社會(huì)背景乃至男詞女詞等不能根據(jù)文本得出結(jié)論的問題撇開,在較寬泛的意義上解說(shuō)此詩(shī),視之為一首普通的悼亡之作,更具有本質(zhì)性的興發(fā)感動(dòng)力。

      全詩(shī)五章,每章四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對(duì)后一部分是用賦法,諸家無(wú)異議,但對(duì)前一部分,除第三章皆認(rèn)為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說(shuō)法。細(xì)細(xì)玩味文辭,“葛生蒙楚(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛關(guān)系的意思,也有對(duì)眼前所見景物的真實(shí)描繪,不妨說(shuō)是“興而比而賦”吧。這一開篇即出現(xiàn)的興、比、賦兼而有之的意象,給讀者的第一印象是荒涼凄清、冷落蕭條,使之馬上進(jìn)入規(guī)定情境,作好對(duì)一種悲劇美作審美觀照的心理準(zhǔn)備。接著,在讀到“予美亡此,誰(shuí)與獨(dú)處”兩句,知道詩(shī)是表達(dá)對(duì)去世的配偶表示哀悼懷念之情后,對(duì)《詩(shī)經(jīng)》藝術(shù)手法有所了解的讀者馬上就會(huì)感受到其比興意義:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹叢,就像愛人那樣相依相偎,而詩(shī)中主人公卻是形單影只,孤獨(dú)寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩(shī)問》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語(yǔ),更難堪”(牛運(yùn)震《詩(shī)志》)。而“誰(shuí)與獨(dú)旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨(dú)處”、“獨(dú)息”有所發(fā)展,通宵達(dá)旦,輾轉(zhuǎn)難眠,其思念之深,悲哀之重,令人有無(wú)以復(fù)加之嘆。

      后兩章,語(yǔ)句重復(fù)尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無(wú)別。可它又不是簡(jiǎn)單的重章疊句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現(xiàn)了詩(shī)中主人公日復(fù)一日、年復(fù)一年的`永無(wú)終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現(xiàn)出對(duì)荷載著感情重負(fù)的生命之旅最終歸宿的深刻認(rèn)識(shí),與所謂“生命的悲劇意識(shí)”這樣的現(xiàn)代觀念似乎也非常合拍。

      應(yīng)當(dāng)說(shuō),《葛生》取得如此出色的藝術(shù)效果,與詩(shī)的特殊結(jié)構(gòu)很有關(guān)系。陳僅評(píng)曰:“此詩(shī)五章,前二章為一調(diào),后二章為一調(diào),中一章承上章而變之,以作轉(zhuǎn)紐。‘獨(dú)旦’二字,為下‘日’、‘夜’、‘百歲’之引端。篇法于諸詩(shī)中別出一格。”(陳繼揆《讀詩(shī)臆補(bǔ)》引)分析得很透辟。今人認(rèn)為此篇“不僅知為悼亡之祖,亦悼亡詩(shī)之絕唱也”(朱守亮《詩(shī)經(jīng)評(píng)釋》),又認(rèn)為“后代潘岳、元稹的悼亡詩(shī)杰作”,“不出此詩(shī)窠臼”(周蒙、馮宇《詩(shī)經(jīng)百首譯釋》),都是言之成理的。

    葛生原文翻譯及賞析2

      葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)處?

      葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)息?

      角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)旦?

      夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。

      冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。

      譯文

      葛藤覆蓋了一叢叢的黃荊,野葡萄蔓延在荒涼的墳塋。我的親密愛人長(zhǎng)眠在這里,誰(shuí)和他在一起?獨(dú)守安寧!

      葛藤覆蓋了叢生的酸棗枝,野葡萄蔓延在荒涼的墳地。我的親密愛人埋葬在這里,誰(shuí)和他在一起?獨(dú)自安息!

      他頭下的角枕是那樣光鮮,身上的錦被多么光華燦爛!我的親密愛人安眠在這里,誰(shuí)和他在一起?獨(dú)枕待旦!

      沒有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那樣漫長(zhǎng)難耐孤寒。終有一天我也要化作清風(fēng),隨你而來(lái)相會(huì)在碧落黃泉!

      沒有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那樣漫長(zhǎng)尤感孤寂。終有一天我也要化為泥土,隨你而來(lái)相聚在這塊寶地!

      注釋

      葛:藤本植物,莖皮纖維可織葛布,塊根可食,花可解酒毒。

      蒙:覆蓋。楚:灌木名,即牡荊。

      蘞(liǎn):攀緣性多年生草本植物,根可入藥,有白蘞、赤蘞、烏蘞等。

      予美:我的好人。鄭箋:“我所美之人。”朱熹《詩(shī)集傳》:“婦人指其夫也。”亡此:死于此處,指死后埋在那里。

      棘:酸棗,有棘刺的灌木。

      域:墳地。毛傳:“域,營(yíng)域也。”馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“營(yíng)域,或作塋域,古為葬地之稱。《說(shuō)文》:‘塋,墓地也’是也。”

      角枕:牛角做的枕頭。據(jù)《周禮·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“燦”。

      錦衾:錦緞褥。聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“角枕、錦衾,皆斂死者所用。”爛:燦爛。

      旦:天亮。朱熹《詩(shī)集傳》:“獨(dú)旦,獨(dú)處至旦也。”一說(shuō)旦釋為安,聞一多《風(fēng)詩(shī)類鈔》:“旦,坦。”“坦,安也。”

      夏之日、冬之夜:夏之日長(zhǎng),冬之夜長(zhǎng),言時(shí)間長(zhǎng)也。

      其居:亡夫的墓穴。下文“其室”義同。

      賞析

      全詩(shī)五章,每章四句,從結(jié)構(gòu)上看,可分兩大部分,前一部分為有“予美亡此”句的'三章,后一部分為有“百歲之后”句的兩章。對(duì)后一部分是用賦法,諸家無(wú)異議,但對(duì)前一部分,除第三章皆認(rèn)為是賦外,第一、二兩章卻有“興”、“比而賦”、“賦”等三種說(shuō)法。“葛生蒙楚(棘),蘞蔓于野(域)”兩句,互文見義,都既有興起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侶相親相愛關(guān)系的意思,也有對(duì)眼前所見景物的真實(shí)描繪,可以說(shuō)是“興而比而賦”。這一開篇即出現(xiàn)的興、比、賦兼而有之的意象,設(shè)置了荒涼凄清、冷落蕭條的規(guī)定情境,顯示出一種悲劇美作。接著,“予美亡此,誰(shuí)與獨(dú)處”兩句,是表達(dá)對(duì)去世的配偶表示哀悼懷念之情。這里的比興意義是:野外蔓生的葛藤蘞莖纏繞覆蓋著荊樹叢,就像愛人那樣相依相偎,而詩(shī)中主人公卻是形單影只,孤獨(dú)寂寞,好不悲涼。第三章寫“至墓則思衾枕鮮華”(郝懿行《詩(shī)問》),“角枕、錦衾,殉葬之物也。極慘苦事,忽插極鮮艷語(yǔ),更難堪”(牛運(yùn)震《詩(shī)志》)。而“誰(shuí)與獨(dú)旦”如釋“旦”為旦夕之旦,其意義又較“獨(dú)處”、“獨(dú)息”有所發(fā)展,通宵達(dá)旦,輾轉(zhuǎn)難眠,其思念之深,悲哀之重,幾乎無(wú)以復(fù)加。

      后兩章,語(yǔ)句重復(fù)尤甚于前三章,僅“居”、“室”兩字不同,而這兩字意義幾乎無(wú)別。可它又不是簡(jiǎn)單的重章疊句,“夏之日,冬之夜”顛倒為“冬之夜,夏之日”,不能解釋為作歌詞連番詠唱所自然形成,而是作者刻意為之。兩章所述,體現(xiàn)了詩(shī)中主人公日復(fù)一日、年復(fù)一年的永無(wú)終竭的懷念之情,閃爍著一種追求愛的永恒的光輝。而“百歲之后,歸于其居(室)”的感慨嘆息,也表現(xiàn)出對(duì)荷載著感情重負(fù)的生命之旅最終歸宿的深刻認(rèn)識(shí),與所謂“生命的悲劇意識(shí)”這樣的現(xiàn)代觀念似乎也非常合拍。

      創(chuàng)作背景

      關(guān)于此詩(shī)的主旨可直接從文本出發(fā),將詩(shī)作的歷史年代、社會(huì)背景乃至男詞女詞等不能根據(jù)文本得出結(jié)論的問題撇開,在較寬泛的意義上解說(shuō)此詩(shī),視之為一首普通的悼亡之作,更具有本質(zhì)性的興發(fā)感動(dòng)力。

    【葛生原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    葛生原文翻譯及賞析08-27

    葛生原文翻譯及賞析11-30

    葛生原文翻譯及賞析2篇09-27

    葛生原文翻譯及賞析(2篇)03-28

    采葛原文的翻譯及賞析11-03

    《采葛》原文翻譯及賞析09-15

    葛覃原文翻譯及賞析07-07

    葛屨原文翻譯及賞析09-27

    采葛原文翻譯及賞析06-13

    《采葛》原文、翻譯及賞析05-21

    主站蜘蛛池模板: 亚洲女同在线播放一区二区| 夜夜春久久天堂亚洲精品| 一本久道久久综合狠狠躁av| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天5| 免费国产一级 片内射老| 亚洲精品久荜中文字幕| 免费观看在线A级毛片| 亚洲欧洲日产国码高潮αv| 国产欧美日韩视频怡春院| 国产精品免费看久久久| 中文字幕成人精品久久不卡| 日韩精品一区二区亚洲专区| 好男人视频www在线观看| 91精品国产吴梦梦在线观看永久| 免费看黄色片| 亚洲中文字幕日产无码成人片| 免费看无码自慰一区二区| 奇米网777狠狠狠俺| 国产精品原创不卡在线| 人与禽交av在线播放| AV最新高清无码专区| 99久久99久久久精品久久| 久久91综合国产91久久精品| 国产成人AV男人的天堂| 天美传媒mv免费观看完整| 无码人妻精品一区二区三区蜜桃 | 亚洲中文字幕无码爆乳| 国产91小视频在线观看| 欧美日韩v| 成A人片亚洲日本久久| 久久久久国产一级毛片高清版A | 成人av一区二区亚洲精| 精品自拍自产一区二区三区| 视频一区视频二区在线视频 | 人妻系列中文字幕精品| 免费人妻无码不卡中文18禁| 一个色的导航| 性做久久久久久久久| 熟女一区二区中文在线| 久久www免费人成看片中文| 91精品国产综合久蜜臀|