- 《題金陵渡》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關推薦
【精華】《題金陵渡》原文及翻譯賞析
《題金陵渡》是唐代詩人張祜的詩作,曾入選《唐詩三百首》。此詩寫客愁。前兩句交代詩人夜宿的地點,點出詩人的心情;后兩句實寫長江金陵渡口美好的夜景,借此襯托出詩人孤獨落寞的羈旅情懷。以下是具體介紹。供參考!
《題金陵渡》原文
金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。
《題金陵渡》翻譯
夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉難眠心中滿懷旅愁。
斜月朦朧江潮正在下落,對岸星火閃閃便是瓜洲。
《題金陵渡》注釋
1.金陵渡:渡口名,在今江蘇省鎮江市附近。
2.津:渡口。
3.小山樓:渡口附近小樓,作者住宿之處。
4.宿:過夜。
5.行人:旅客,指作者自己。
6.可:當。
7.斜月:下半夜偏西的月亮。
8.星火:形容遠處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。
9.瓜州:在長江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮江市隔江相對,向來是長江南北水運的交通要沖。
《題金陵渡》作者簡介
張祜(hù)(約785年—849年), 字承吉,唐代清河(今邢臺市清河縣)人,詩人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內名士”之譽。早年曾寓居姑蘇。長慶中,令狐楚表薦之,不報。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛丹陽曲阿地,隱居以終。
張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。
《題金陵渡》作品賞析
這首詩前兩句交代詩人夜宿的地點,點出詩人的心情;后兩句實寫長江金陵渡口美好的夜景,借此襯托出詩人孤獨落寞的羈旅情懷。全詩緊扣江(落潮、夜江)月(落月、斜月)、燈火(漁火、星火)等景,以一“愁”字貫穿全篇,詩旨甚明,神韻悠遠,在藝術結構方面更是獨具匠心。
“金陵津渡小山樓”,此“金陵渡”在鎮江,非指南京。“小山樓”是詩人當時寄居之地。首句點題,開門見山。“ 一宿行人自可愁”,用一“可”字,輕靈妥貼,“可”當作“合”解,而比“合”字輕松。這兩句是引子,起筆平淡而輕松,接著便很自然地將讀者引入佳境。
“潮落夜江斜月里”,詩人站在小山樓上遠望夜江,只見天邊月已西斜,江上寒潮初落。一團漆黑的夜江之上,本無所見,而詩人卻在朦朧的西斜月光中,觀賞到潮落之景。用一“斜”字,妙極,既有景,又點明了時間——將曉未曉的落潮之際;與上句“一宿”呼應,暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句與第二句自然地溝連。詩人用筆輕靈而細膩,在精工鏤刻中,又不顯斧鑿之跡,顯得渾然無痕。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,在煙籠寒水的背景上,忽見遠處有幾點星火閃爍,詩人不由隨口吟出:“兩三星火是瓜洲。”將遠景一點染,這幅美妙的夜江畫也告完成。試看“兩三星火”,用筆何其蕭灑空靈,動人情處不須多,“兩三”足矣。“一寸二寸之魚,三竿兩竿之竹”,宜乎以少勝多,點染有致,然而也是實景,那“兩三星火”點綴在斜月朦朧的夜江之上,顯得格外明亮。那個地方“是瓜洲”。這個地名與首句“金陵渡”相應,達到首尾圓合。此外,這三字還蘊藏著詩人的驚喜和慨嘆,傳遞出一種悠遠的情調。
這是詩人漫游江南時寫的一首小詩。張祜夜宿鎮江渡口時,面對長江夜景,以此詩抒寫了在旅途中的愁思,表現了自己心中的寂寞凄涼。全詩語言樸素自然,把美妙如畫的江上夜景描寫得寧靜凄迷,淡雅清新。
字詞解析(重點實詞與虛詞)
金陵津渡:即金陵渡口,“津” 指渡口,點明地點(今鎮江一帶,非南京 “金陵”,因鎮江古有 “金陵” 別稱,或為詩人沿用舊稱)。
小山樓:江邊的一座小樓,是詩人夜宿之處,點明住宿環境。
一宿:住了一夜,“宿” 讀 sù,名詞作動詞,表 “住宿”,點明時間跨度。
行人:詩人自指,當時他正漂泊在外,身份為 “羈旅行人”。
自可愁:自然會產生愁緒,“自” 表 “自然、當然”,暗含愁緒的不由自主,非刻意為之。
潮落:長江潮水退去,點明江邊夜景的動態變化。
斜月:傾斜的月亮(非滿月,可能是新月或殘月),點明時間為深夜,營造清冷氛圍。
兩三星火:形容遠處稀疏的燈火,“兩三” 表數量少,突出夜色的空曠與寂靜。
瓜洲:地名,在今江蘇揚州南,長江北岸,與金陵渡隔江相望,是詩人夜望的目標地點,暗含對前路的指向。
意象與意境分析
核心意象:
小山樓:孤立江邊的小樓,象征詩人的孤獨漂泊,是 “愁緒” 的載體。
夜江、潮落、斜月:深夜的江水、退去的潮水、傾斜的月亮,共同構成清冷、寂寥的夜色,渲染羈旅的凄涼氛圍。
兩三星火:稀疏的燈火,在廣闊夜色中格外微弱,既反襯出夜的空曠,又暗含一絲遠方的 “生機”,引發詩人對彼岸(瓜洲)的聯想。
整體意境:全詩以 “夜宿江邊小樓” 為場景,通過 “夜江、斜月、星火” 等意象,營造出清冷寂寥、孤獨悠遠的意境,精準傳遞出羈旅行人的漂泊之愁與對前路的淡淡期盼。
主題情感
核心情感:
主要表達詩人羈旅漂泊的孤獨與愁緒:“一宿行人自可愁” 直接點出 “愁”,“夜江斜月” 的清冷場景進一步強化這份孤獨 —— 孤身夜宿異鄉小樓,面對廣闊夜色,愁緒自然生發。
暗含對前路的淡淡期盼:“兩三星火是瓜洲” 中,“瓜洲” 是明確的遠方地點,稀疏的 “星火” 雖微弱,卻為詩人提供了視覺焦點,暗含對抵達彼岸、結束漂泊的一絲期待,讓 “愁緒” 不致過于沉重,多了一層悠遠的意味。
情感特點:愁而不悲,哀而不傷 —— 雖有漂泊之愁,但 “兩三星火” 與 “瓜洲” 的存在,讓情感多了一份對前路的指向,而非純粹的悲嘆,體現唐代絕句 “含蓄蘊藉” 的特點。
藝術手法
情景交融:全詩無一句脫離 “景”,也無一句脫離 “情”——“夜江斜月” 的景承載 “行人之愁” 的情,“兩三星火” 的景暗含 “望瓜洲” 的情,景與情高度融合,渾然一體。
以動襯靜:“潮落” 是動態描寫,潮水退去的細微聲響,在寂靜的深夜中更顯突出,反襯出夜色的寧靜與空曠,強化孤獨感。
視角變化:從 “小山樓” 的近景(自身住宿之處),到 “夜江斜月” 的中景(眼前的江面夜色),再到 “兩三星火是瓜洲” 的遠景(對岸的燈火與地點),視角由近及遠,空間感逐漸開闊,既展現夜色的廣闊,也暗合詩人 “由自身愁緒望向遠方” 的心理變化。
含蓄點題:全詩僅 “自可愁” 直接點出情感,其余情感均通過意象傳遞(如 “小山樓” 的孤、“星火” 的稀),符合唐詩 “不著一字,盡得風流” 的含蓄風格,讓愁緒更顯悠遠深長。
文學常識拓展
體裁:七言絕句(四句,每句七字),是唐代最流行的詩歌體裁之一,以 “短小精悍、含蓄蘊藉” 為特點,張祜尤擅此體。
“金陵” 的混淆辨析:詩中 “金陵渡” 非指南京(傳統意義上的 “金陵”),而是今江蘇鎮江的渡口 —— 因鎮江在唐代曾有 “金陵” 別稱(一說為詩人沿用古代地名,或因長江渡口的地理相似性借用名稱),需注意與 “南京金陵” 區分,避免地理誤讀。
同類詩作對比:可與孟浩然《宿建德江》(“移舟泊煙渚,日暮客愁新”)對比,二者均為 “羈旅夜宿” 題材,均以 “江、夜、愁” 為核心,但張祜此詩更側重 “夜色中的遠方指向(瓜洲)”,而孟浩然詩更側重 “日暮時分的即時愁緒”,可體會不同詩人對 “羈旅愁” 的差異化表達。
【《題金陵渡》原文及翻譯賞析】相關文章:
《題金陵渡》原文及翻譯賞析12-28
《題金陵渡》原文及譯文03-10
《題金陵渡》唐詩賞析10-15
《題金陵渡》古詩原文及鑒賞06-17
金陵圖原文翻譯及賞析12-19
《金陵懷古》原文及翻譯賞析07-20
金陵圖原文翻譯賞析12-17
金陵懷古原文賞析及翻譯12-19
渡漢江原文翻譯及賞析10-27