<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    文言文翻譯十字法--- 抄、刪、補、損、調、選、譯、意、縮、擴(教師中心稿)

    發布時間:2016-1-2 編輯:互聯網 手機版

      廣州鐵路一中    陳暾

    高考中對文言文閱讀的要求之一是“理解并翻譯文中的句子”,以往高考的形式是在第一卷中作為客觀選擇題出現,《2002年高考語文科考試說明》告訴我們,在第二卷中增加了一道文言文翻譯的主觀題,這就要求考生要能準確無誤地翻譯文言文。要翻譯好文言文、除了要有扎實的文言實詞、虛詞、句式等功底外,掌握好翻譯的方法也是十分必要的,現將古文翻譯方法歸納如下,供老師和同學們參考。

    一、抄。專有名詞、國號、年號、人名、物名、職稱、器物等,可照抄下來,不翻譯。

    如:1、“德祜二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬”。“德祜”為年號,“右丞相樞密使”為官名,照抄下來,不翻譯。

    2、“和氏璧,天下所傳寶也”!昂褪翔怠蔽锩,不翻譯。

    3、“督相史忠烈公知勢不可為”。“督相”官名“忠烈公”謚號不翻譯,照抄下來。

    4、“盧陵文天祥自序其詩”!氨R陵”籍貫、“文天祥”人名,均照抄下來,不翻譯。

    二、刪。將無法翻譯或譯出來之后、讀起來反而不通順的虛詞,可以刪掉。如:

    “夫戰,勇氣也!薄胺颉睘榘l語詞,不譯

    “一夫不耕,或受之饑!薄爸逼鹧a足音節的作用,不譯。

    “有好事者船載以入”中的“以”字相當于“而”,譯出來,反而不通順,也可刪去不譯。

    三、補。一是在翻譯時,補出原文省略成分,如

    1、“公之視廉將軍與秦王(威)!狈g時在秦王后補出形容詞性謂語“威”。

    2、“(孟子)曰 : ‘獨樂樂,與人樂樂,孰樂?’齊宣王曰‘不若與人。’”《孟子二章》兩人對話,主語全省略,這在現代漢語中是不允許的。

    二是在翻譯時,補出能使語義明了的關聯詞,如“不治將益深”這是一個假設句,可補上“如果”。

    四、換。一是換詞,把古詞換成同義或近義的現代詞或詞組。如“歲征民間”中的“歲”應換成“年”;“而翁歸,自與汝復算爾”中的“而翁”、“汝”  應換成“你爹”、“你”;“京中有善口技者”中的“善”換成“擅長”“者”換成“的人”。

    二、將文言文中的固定結構換成現代詞或結構:如1、“何以………?”換成“根據什么……?”、“憑什么……?”2、“何……為?”譯成“……干什么呢?”3、“無乃……乎?”譯成“恐怕……吧?”4、“獨……哉 ” 譯成“難道……嗎?”

    五、調。一是將前置謂語后移,如“甚矣,汝之不要惠!”可調成“汝之不惠甚矣”的形式;二是將后置定語前移,如“蚓無爪牙之利”可調成“蚓無利爪牙”;三是將前置賓語后移,如“沛公安在?”可調在“沛公在安?”;四是將后面的介賓短語前移作狀語,如“皆不可限以時月”調成“皆不可以時月限”。

    六、選。選用恰當的詞義翻譯。文言文中一詞多義的現象常見,因此要選用恰當的詞義翻譯才能使句子準確,如:“而大聲發于水上”的“發”是多義詞,其義有1、把箭射出去,2、已出發,3、發出,4、派遣,5、征發,6、發作,7、煥發,8、點燃,9、拔動,10、打開,11、頭發(fà),在這個句子中第3項最恰當。

    七、譯。對文言文的翻譯,這幾類詞一般是要翻譯的,否則就不能算是準確的翻譯,這些詞是;實詞,絕大部分虛詞,活用詞及通假字。

    八、意。即意譯、文言文中的一些修辭格如比喻、借代、委婉說法,用法等,不能直譯要恰當處理、將其意譯,例如“金城千里”不能翻譯成“金屬筑的城”,可譯為“堅固的城防”;“萬鐘”指高官奉祿;“更衣”即是上廁所;用典故句子,不能直接翻譯典故內容,但又要適當譯出典故的含義。

    九、縮。文言文中有些句子,為了增強氣勢,故意用了繁筆,翻譯時可將其意思凝縮如“(秦)有席卷天下,包舉寧內,囊括四海之意,并吞八荒之心”,現代漢語中很難找到四種不同的說法來譯“席卷天下”、“包舉宇內”、“囊括四!、“并吞八茺”四個短語,可凝縮為“秦有并吞天下,統一四海的雄心”。

    十、擴。一是把文言文中的單音詞擴為同義的雙音詞或多音詞。如:弊在賂秦,“弊”擴為“弊端”、“弊病”,“賂”擴為“賄賂”;二是對一些言簡意豐的句子,翻譯時,要擴展其內容,才能把意思表達清楚。如“懷敵附遠,何招而不要?可擴展譯為”“便敵人降順,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”

    [文言文翻譯十字法--- 抄、刪、補、損、調、選、譯、意、縮、擴(教師中心稿)]相關文章:

    1.文言文翻譯有妙法

    2.意不在馬文言文翻譯

    3.張博抄書文言文翻譯

    4.于園翻譯文言文翻譯

    5.畬田調其三文言文翻譯

    6.左傳文言文翻譯

    7.陳仲子文言文翻譯

    8.梓人傳文言文翻譯

    9.成衣的文言文翻譯

    10.張騫史記文言文翻譯

    主站蜘蛛池模板: 92国产精品午夜福利免费| 91精品国产免费人成网站| 欧美大bbbb流白水| 国产一区| 国产精品亚洲二区在线看| 激情五月开心综合亚洲| 花式道具play高h文调教| 国产在线啪| 亚洲成人av一区二区| 国产av国片精品一区二区| 精品中文字幕一区在线| 欧美成人黄在线观看| 99在线精品视频观看免费| 亚洲国产精品日韩av专区| 怡红院一区二区三区在线| 99久久婷婷国产综合精品| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 日韩精品不卡一区二区三区| 国产午夜亚洲精品国产成人| 国产亚欧女人天堂AV在线 | 国产学生裸体无遮挡免费| 成人网站网址导航| 日本欧美一区二区免费视频| 久久天天躁夜夜躁狠狠820175| 午夜福利国产精品小视频| 嗯灬啊灬把腿张开灬动态图| 久久精品国产亚洲av电影| 国产精品久久大屁股白浆黑人| 熟女国产精品一区二区三| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金| 亚洲成人av综合一区| 日本成熟少妇喷浆视频| 国产精品一区二区三区专区| 中文字幕亚洲制服在线看| 风韵丰满熟妇啪啪区老老熟妇 | 欧洲精品色在线观看| 自拍偷拍视频一区二区三区| 亚洲乱理伦片在线观看中字| 亚洲综合在线日韩av| 自拍视频在线观看成人| 日韩有码av中文字幕|