<kbd id="vvrbf"><font id="vvrbf"></font></kbd>

  • 亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    《南轅北轍》文言文翻譯

    時間:2023-03-22 21:38:54 文言文 我要投稿

    《南轅北轍》文言文翻譯

      南轅北轍是一個成語,意思是心想往南而車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。下面是關于《南轅北轍》文言文翻譯的內容,歡迎閱讀!

    《南轅北轍》文言文翻譯

      《南轅北轍》文言文翻譯1

      南轅北轍

      原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

      譯文

      魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“最近我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車夫善于趕車。’我最后說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強大,隊伍的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

      【評析】季梁為了打動魏王,來了個現身說法,以自己的'經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

      注釋

      1.方北面而持其駕駕:車持:駕馭;趕

      2.我欲之楚之:到......去楚:楚國,在魏國的南面。

      3.吾御者善善:技術好,善于

      4.中道而反中道:半路反:通“返”,返回

      5.頭塵不去去:彈下身上的塵土

      6.此數者愈善數:幾個,幾樣

      7.曰:“吾用多用:資財

      8.大行:大路

      9.奚為:為什么

      10.衣焦:衣裳皺縮不平

      11.申:通“伸”,伸展

      12.方北面:正朝北方

      13.恃王國之大恃:依靠,憑借。

      14.猶至楚而北行猶:猶如。

      15.舉欲信于天下信:取得信任。

      16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者",代詞,事

      《南轅北轍》文言文翻譯2

      原文:

      魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"

      翻譯:

      魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的.方向啊。’他又說:‘我的車夫善于趕車。’我最后說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

      寓意:

      南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。

      《南轅北轍》文言文翻譯3

      原文:

      魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北面?'曰:‘吾馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"

      譯文:

      魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車夫善于趕車。’我最后說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

      啟示:

      想到達南方,車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。告訴我們,無論做什么事,只有首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會起到相反的作用。

      文言文南轅北轍度讀后感

      今天,我讀了一則寓言故事—《南轅北轍》。

      這則寓言故事主要寫了從前有一個人,從魏國到楚國去,他帶上很多的盤纏,雇了上好的車,駕上駿馬,請了駕車技術精湛的`車夫,就上路了。楚國在魏國的南面,可這個人不問青紅皂白,讓駕車人趕著馬車一直向北走去。它告訴我們,無論做什么事,都首先要看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會起到相反的作用。

      其實,在我們的生活中,也有許多"南轅北轍"的事情。環保就是一個很好的例子。當今社會,向人們呼吁保護環境的人有無數,可是,人們卻充耳不聞。連倡導人們保護環境的人,自己都沒有做到,那么,其他人就更不會做到了。相信大家都知道,青藏高原的空氣有多么的清新,環境有多么的美麗,多么的潔凈啊!而我們這兒呢?滿街都是飄飛的塑料袋,一次性的瓶瓶罐罐。我們大家都生存在這個環境中,就要使這兒變得最美麗,不讓它被污染。既然,人們都有環保的意識,只不過行動與想法是背道而馳的罷了。只要我們在生活中,都能養成良好的衛生習慣,從自己的一言一行做起,相信我們一定會擁有一個空氣清新,環境美麗的家園!讓我們一起行動起來吧!

      《南轅北轍》文言文翻譯4

      【南轅北轍】

      “今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:’吾欲之楚。’

      臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’

      曰:‘吾馬良。’

      臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’

      曰:‘吾用多。’

      臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’

      曰:‘吾御者善。’

      此數者愈善,而離楚愈遠耳。

      譯文:

      魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’

      我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車夫善于趕車。’

      我最后說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的.事業無疑是越來越遠。

      這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

      寓意:

      南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。

      如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。

      所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。

      《南轅北轍》文言文翻譯5

      南轅北轍出處:《戰國策》

      今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

      此數者愈善,而離楚愈遠耳。

      譯文或注釋:

      (季梁對魏王說)今天我來上朝的時候,在大道上看見一個人,讓他的馬車正對著北面,對我說:“我想去楚國。”我說:“您去楚國,怎么要朝北邊走?”(他)說:“我的馬是良馬。”我說:“馬雖然是良馬,(但是)這不是去楚國的路。”(他)說:“我(準備)的路費很多。”我說:“路費雖然多,這不是去楚國的`路。”(他)說:“我的車夫很善于駕御。”

      這些條件越好,那么(他)將離楚國越遠啊。

      《南轅北轍》文言文翻譯6

      原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

      注釋

      1.方北面而持其駕駕:車持:駕馭;趕

      2.我欲之楚之:到......去楚:楚國,在魏國的南面。

      3.吾御者善善:技術好,善于

      4.中道而反中道:半路反:通“返”,返回

      5.頭塵不去去:彈下身上的塵土

      6.此數者愈善數:幾個,幾樣

      7.曰:“吾用多用:資財

      8.大行:大路

      9.奚為:為什么

      10.衣焦:衣裳皺縮不平

      11.申:通“伸”,伸展

      12.方北面:正朝北方

      13.恃王國之大恃:依靠,憑借。

      14.猶至楚而北行猶:猶如。

      15.舉欲信于天下信:取得信任。

      16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者",代詞,事

      譯文

      魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“最近我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車夫善于趕車。’我最后說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的`事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

      【評析】

      季梁為了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

      《南轅北轍》文言文翻譯7

      南轅北轍的原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

      南轅北轍的注釋

      1.方北面而持其駕駕:車持:駕馭;趕

      2.我欲之楚之:到......去楚:楚國,在魏國的南面。

      3.吾御者善善:技術好,善于

      4.中道而反中道:半路反:通“返”,返回

      5.頭塵不去去:彈下身上的塵土

      6.此數者愈善數:幾個,幾樣

      7.曰:“吾用多用:資財

      8.大行:大路

      9.奚為:為什么

      10.衣焦:衣裳皺縮不平

      11.申:通“伸”,伸展

      12方北面:正朝北方

      13.恃王國之大恃:依靠,憑借。

      14.猶至楚而北行猶:猶如。

      15.舉欲信于天下信:取得信任。

      16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者",代詞,事

      南轅北轍的譯文

      魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的'強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”

      南轅北轍的評析

      季梁為了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

      寓意:

      南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。

    【《南轅北轍》文言文翻譯】相關文章:

    《南轅北轍》文言文的翻譯01-06

    文言文南轅北轍翻譯02-25

    南轅北轍文言文原文及翻譯09-03

    文言文南轅北轍原文及翻譯07-28

    南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

    南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

    南轅北轍文言文原文及翻譯08-19

    南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

    有關南轅北轍的文言文原文及翻譯09-30

    主站蜘蛛池模板: 国产精品国产三级国快看| 在线视频一区二区三区不卡| 国产精品中文一区二区| 好好热好好热日韩精品| 不卡免费一区二区日韩av| 欧美精品V欧洲精品| 无码av不卡免费播放| 精品国产丝袜自在线拍国语 | 起碰免费公开97在线视频| 日韩精品亚洲 国产| 亚洲肥老太bbw| 国产对白老熟女正在播放| 黑人巨大精品欧美在线观看| 国内精品无码一区二区三区| 欧美成人免费全部观看国产| 国产精品国三级国产专区| 最新精品露脸国产在线| 国产乱人伦真实精品视频| 女人色熟女乱| 国产成人一区二区视频免费| 人妻综合专区第一页| 18禁超污无遮挡无码网址| 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉| 一边摸一边叫床一边爽av| 免费吃奶摸下激烈视频| 国产MD视频一区二区三区 | 99热成人精品热久久66| 国产三级国产精品国产专区| 国产亚洲一二三区精品| 久久亚洲中文字幕伊人久久大 | 国产精品人成在线观看免费| 精品乱人伦一区二区三区| 国产午夜精品福利免费看| 精品素人AV无码不卡在线观看| 1024你懂的国产精品| 久久国产一区二区三区| 国产免费又黄又爽又色毛| 亚洲中文字幕精品久久久久久动漫| 无码人妻天天拍夜夜爽| 精精国产XXX在线观看| 九九热免费精品在线视频|