<cite id="hocrl"></cite>
  • <ruby id="hocrl"></ruby> <style id="hocrl"><table id="hocrl"></table></style>

    <sub id="hocrl"></sub>
    亚洲最大成人免费av,亚洲理论在线A中文字幕,久草热在线视频免费播放,久久天天躁夜夜躁狠狠85,精品国产91久久粉嫩懂色,色婷婷亚洲精品综合影院,国产亚洲精品成人av在线,中文字幕国产精品二区

    中考文言文翻譯方法

    時間:2021-06-14 13:11:38 文言文 我要投稿

    中考文言文翻譯方法

      《語文課程標準》中,要求初中生能“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內容”。而在各類考試時,這“理解基本內容”常常以翻譯的題型出現,即將文言語句或小段用現代漢語翻譯出來。有些考生對此束手無策或不知如何入手,其實,文言文翻譯是有法可循的:

    中考文言文翻譯方法

      翻譯的總原則是直譯為主,意譯為輔。

      翻譯的步驟是:“解詞”→“串意”→“順意”,通過這三步來完成的。即先解讀重點詞語,明確其含意和用法;再將一個一個、一組一組詞意,語意串連起來,形成句意;最后,把整個語句順暢起來,亦即各詞語間不連貫的.使其連貫起來,不通順的使其通順起來。

      翻譯的具體方法是“增”、“刪”、“留”、“變”四法:

      1.增,即對省略部分要增補出來;

      2.刪,即對無實在意義(表語氣、停頓等)的文言虛詞刪去不譯;

      3.留,即對古今意義相同的詞(人名、時間、專用名詞等)保留不譯;

      4.變,即對與現代漢語習慣不同的句子采用意譯。

      例如,將下面《寇準傳》中的一段譯成現代漢語:

      初,張詠在成都,聞準①入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術不足爾。”及準出陜,詠適自成都罷還,準嚴②供帳,大為具待③。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐曰:“《霍光傳》④不可不讀也。”準莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學無術”笑曰:“此張公謂我矣。”

      (選自《宋史·寇準傳》)

      注釋:

      ①準:寇準,北宋政治家,景德元年任宰相。

      ②嚴:敬重。

      ③具待:具,備辦;待,接待。

      ④《霍光傳》:載《漢書》,傳末有“然光不學無術,暗于大理”之語。

      對于這一段行文的翻譯,要先弄清一些詞語的含義。

      通過初讀,文中的主要人物:張詠,又稱“張公”“詠”;寇準,又稱“寇公”“準”。

      文中的地名:成都、陜(即:陜西)。這些詞語都按原文或原義寫出。

    【中考文言文翻譯方法】相關文章:

    中考文言文翻譯的方法06-16

    文言文翻譯的方法09-15

    文言文翻譯方法05-31

    中考語文文言文翻譯技巧方法指導02-25

    文言文翻譯的方法解析03-29

    文言文中言簡意賅的翻譯方法03-29

    文言文翻譯的有效方法05-28

    文言文翻譯的方法及口訣05-28

    文言文翻譯方法技巧02-22

    主站蜘蛛池模板: 久久精品国产蜜臀av| 精品女同一区二区三区在线| 亚洲精品爆乳一区二区H| 九九热在线免费观看视频| 天天做天天爱夜夜爽女人爽| 视频一区视频二区卡通动漫| 亚洲色一区二区三区四区| 国产精品妇女一区二区三区| 伊人精品成人久久综合97| 国产乱人伦AV在线麻豆A| 狠狠亚洲色一日本高清色| 毛片内射久久久一区| 久热综合在线亚洲精品| 国产熟睡乱子伦视频在线播放| 五月天久久综合国产一区二区 | 福利网午夜视频一区二区| 激情综合网激情综合| 久久不见久久见免费视频观看| 亚洲精品中文字幕一区二| 美女人妻激情乱人伦| 国产91精品调教在线播放| 真人性囗交视频| 国产一区二区在线激情往| 国产v综合v亚洲欧美大天堂| 国产91精选在线观看| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 国产精品不卡一区二区久久| 最新亚洲av日韩av二区| 国产成人无码A区在线观看视频| 亚洲国产欧洲精品路线久久| 亚洲色成人一区二区三区人人澡人人妻人人爽人人蜜桃麻豆 | 亚洲午夜福利网在线观看 | 色老头在线一区二区三区| 国内自拍偷拍一区二区三区| 亚洲综合精品第一页| 中文字幕av中文字无码亚| 《特殊的精油按摩》3| 亚洲中文字幕有综合久久| 中文字幕在线日韩一区| 暖暖 在线 日本 免费 中文| 精品亚洲香蕉久久综合网|